| «Mir egal, was du redest! | «Мне все равно, что вы говорите! |
| Ich schaff' es ganz bestimmt!»
| Я обязательно успею!"
|
| Sage ich und knall' die Tür zu, Mama glaubt nicht, dass es stimmt
| Я говорю и хлопаю дверью, мама не думает, что это правда
|
| Gehe durch mein Viertel, setz' mich in den Bus in Richtung Schule
| Прогуляйтесь по моему району, садитесь в автобус, направляющийся в школу
|
| Treffe ein paar Brüder, die meinen, Schule ist für Schwule
| Познакомьтесь с братьями, которые думают, что школа для геев
|
| Ich komme in die Klasse, mal wieder viel zu spät
| Я прихожу в класс, слишком поздно снова
|
| Der Lehrer schreit mich an und fragt mich
| Учитель кричит на меня и спрашивает меня
|
| Worum es mir hier noch geht
| О чем я все еще говорю здесь
|
| Ich spring auf und schrei' ihn an: «Die Schule ist mir scheißegal!»
| Я вскакиваю и кричу на него: «Мне плевать на школу!»
|
| Er will mich rausschmeißen, er sagt, er hat keine Wahl
| Он хочет выгнать меня, говорит, что у него нет выбора
|
| Ich brüll' ihn an: «Halt deine Fresse! | Я кричу ему: «Заткнись! |
| Du hast mir nichts zu sagen!
| Тебе нечего мне сказать!
|
| Weißt du, wie es ist mit so viel Stress?
| Вы знаете, каково это, когда так много стресса?
|
| Du kannst nicht mehr schlafen!
| Ты больше не можешь спать!
|
| Und du musst dich durchschlagen, wenn du hier nicht reinpasst!
| И вам придется пробиться, если вы не вписываетесь сюда!
|
| In dieser scheiß Gesellschaft ist für Leute wie mich kein Platz!»
| Таким, как я, не место в этом гребаном обществе!»
|
| Er sagt, das sei Quatsch, ich soll mich nur umgucken
| Он говорит, что это ерунда, я должен просто осмотреться
|
| «Meinst du die dummen Nutten, die an jedem rumlutschen?
| «Ты имеешь в виду глупых шлюх, которые всем сосут?
|
| Oder diese Nazis, die aufgrund meines Aussehens
| Или эти нацисты из-за моей внешности
|
| Auf mich draufgehen, das sind doch nur Ausreden!
| Ударь меня, это всего лишь отговорки!
|
| Ich hab' kein' Bock mehr, das schwöre ich jetzt und hier | Я сыт по горло, клянусь здесь и сейчас |
| Ich war zu jedem von euch nett und hab jeden hier respektiert
| Я был добр к каждому из вас и уважал всех здесь
|
| Jetzt kommt ihr auch in eine Schublade, glotz' nicht so dumm!
| Теперь и ты в ящике стола, не смотри так тупо!
|
| Ich bin ein Schwarzkopf, doch keine Angst
| Я угорь, но не бойся
|
| Ich box dich nicht um, nein!
| Я не бью тебя, нет!
|
| Hau' jetzt rein, Dicker, ich werde jetzt gehen, man!
| Давай, толстяк, я сейчас пойду, чувак!
|
| Scheiß' drauf, ob mich jemals irgendwer verstehen kann!
| К черту, если кто-нибудь когда-нибудь меня поймет!
|
| Ich habe kein' Bock, wie ein Gangster zu enden
| Я не хочу становиться гангстером
|
| Denn schon bald steh' ich im Blitzlicht wie Benjamin Franklin!»
| Потому что скоро я буду в центре внимания, как Бенджамин Франклин!»
|
| Ich bin frei, in deine Schublade pass' ich nicht rein
| Я свободен, я не влезаю в твой ящик
|
| Scheißegal, was du sagst, ich lass' dich allein
| К черту то, что ты говоришь, я оставлю тебя в покое
|
| Hau' jetzt rein, glaub' mir, das ist nicht zu schwer für mich
| Ударь сейчас, поверь мне, это не так уж сложно для меня.
|
| Ich zeig' euch meinen Mittelfinger, wenn ihr zu den Sternen blickt
| Я покажу тебе свой средний палец, когда ты посмотришь на звезды
|
| Nein, in deine Schublade pass' ich nicht rein
| Нет, я не влезаю в твой ящик
|
| Lass' mich allein, du machst mich nicht klein
| Оставь меня в покое, ты не сделаешь меня маленьким
|
| Ich bin zwar noch hier, doch fühl' mich so fern
| Я все еще здесь, но я чувствую себя так далеко
|
| Aber hier bin ich frei über den Stern'
| Но здесь я свободен над звездой'
|
| Meine Freundin ist am Telefon, sie fragt: «Was soll die Scheiße?
| У меня подружка на телефоне, спрашивает: "Какого хрена?
|
| Such' dir endlich einen richtigen Job!»
| Найди, наконец, настоящую работу!»
|
| Meine Freundin ist am Telefon und sagt: «Es hat kein' Sinn!
| Моя девушка звонит по телефону и говорит: "Бессмысленно!
|
| Wirf den Scheiß hin oder bist du bekloppt?» | Выбрось это дерьмо или ты спятил?" |
| Meine Freundin, ich dachte, sie wär' die perfekte Frau
| Моя девушка, я думал, что она идеальная женщина
|
| Ich sag, ich komm zu ihr, und dann legt sie plötzlich auf
| Я говорю, что приеду к ней, а она вдруг бросает трубку.
|
| Ich steige in mein Auto, fahr' sofort zu ihr
| Я сажусь в свою машину, немедленно еду к ней
|
| Fünf minuten später bin ich da und steh vor der tür
| Через пять минут я там и стою перед дверью
|
| «Mädchen, was soll die Scheiße?
| «Девушка, что за хрень?
|
| Ich dacht', du würd'st zu mir stehn'?
| Я думал, ты поддержишь меня?
|
| Das ist kein Hobby, Mädchen, auch, wenn ich nicht gut verdien'!
| Это не хобби, девочка, даже если я плохо зарабатываю!
|
| Ich hab mich in dir getäuscht, du bist auch, wie all die ander’n!
| Я был не прав насчет тебя, ты такой же, как и все остальные!
|
| Die nicht an mich glauben, Baby, lach dir einen andren Mann an!
| Кто в меня не верит, детка, улыбнись другому мужчине!
|
| Lösch' bitte jedes Lied, das ich dir gewidmet habe!
| Пожалуйста, удалите все песни, которые я посвятил вам!
|
| Such dir einen reichen Mann mit Pickeln und 'ner dicken Nase!
| Найди богатого мужчину с прыщами и большим носом!
|
| Ich glaub, das steht dir besser, ich weiß' jetzt, wie du tickst!
| Мне кажется, это тебе больше подходит, теперь я знаю, как ты тикаешь!
|
| Hinter deinen schönen Augen seh' ich eine Riesen Bitch!
| За твоими красивыми глазами я вижу гигантскую суку!
|
| Mädchen, bitte sag mir einfach, wer hat deinen Kopf gefickt?
| Девочка, пожалуйста, просто скажи мне, кто трахнул твою голову?
|
| Geh' zu deinen Eltern, bring' dein’m Vater noch ein' Vodka mit!
| Иди к родителям, принеси отцу еще водки!
|
| Ich hätte wirklich nie gedacht, was für ein kleiner Hund du bist!
| Я действительно никогда не думал, что ты маленькая собачка!
|
| Bald wirst du bei dein' Freunden prahlen:
| Скоро будешь хвастаться перед друзьями:
|
| 'Der hat mir in den Mund gewichst!'
| 'Он кончил мне в рот!'
|
| Scheiß auf deinen Hundeblick! | Трахни свой собачий взгляд! |
| Das zieht nicht! | Это не работает! |
| Ich denk' an mich und alles andre ist unwichtig!
| Я думаю о себе, а все остальное неважно!
|
| Ich schwör' dir: Bald schon wirst du mich vermissen
| Клянусь тебе: скоро ты будешь скучать по мне
|
| Doch dann sag' ich 'Fick dich!' | Но потом я говорю: «Да пошел ты!» |
| mit gutem Gewissen!»
| с чистой совестью!"
|
| Ich lass mir garnix mehr sagen, das schwör ich, von keinem, man
| Я не позволю никому рассказать мне больше, клянусь, никем, чувак
|
| Du hast dich groß gefühlt, doch vor mir bist du ein kleiner Mann
| Ты чувствовал себя большим, но передо мной ты маленький человек
|
| Was ihr redet, das hör ich nicht
| я не слышу что ты говоришь
|
| Lebt euer Leben, das stört mich nicht, doch ich will meins
| Живи своей жизнью, я не против, но я хочу свою
|
| Ich weiß schon selber, was das Beste für mich ist
| Я уже знаю, что лучше для меня
|
| Tust du nicht, was er will, ja, dann lässt er dich im Stich
| Если ты не будешь делать то, что он хочет, да, тогда он тебя подведет
|
| Und da mach' ich nicht mit, ich kann das für dich erklär'n
| И я не буду соглашаться с этим, я могу объяснить это для вас
|
| Ich hab mein' Platz gefunden, guck', da oben, über den Stern' | Я нашел свое место, посмотри туда, над звездой |