| The Time Is Now (оригинал) | Время Пришло (перевод) |
|---|---|
| It’s always now | Это всегда сейчас |
| It’s always now | Это всегда сейчас |
| The cycle gets shorter year by year | Цикл становится короче с каждым годом |
| It’s always now | Это всегда сейчас |
| It’s never again | Это никогда больше |
| It’s never the same | Это никогда не бывает одинаково |
| The pace gets faster day by day | Темп становится быстрее день ото дня |
| But it’s never the same | Но это никогда не то же самое |
| A starting line where the end begins | Стартовая линия, где начинается конец |
| A place that’s the end of you and me | Место, где мы с тобой покончим |
| The time is now | Время настало |
| It’s always here | Он всегда здесь |
| It’s always here | Он всегда здесь |
| The shadow grows shorter step by step | Тень становится короче шаг за шагом |
| But it’s always here | Но это всегда здесь |
| It’s time to go | Время идти |
| It’s time to go | Время идти |
| The clock runs faster step by step | Часы идут быстрее шаг за шагом |
| Cause it’s time to go | Потому что пора идти |
| A starting line where the end begins | Стартовая линия, где начинается конец |
| A place that’s the end of you and me | Место, где мы с тобой покончим |
| The time is now | Время настало |
| Right here on the edge | Прямо здесь, на краю |
| The time is now | Время настало |
| Not to fall of the ledge | Не упасть с уступа |
| The time is now | Время настало |
| Break free of the chains | Освободитесь от цепей |
| The time is now | Время настало |
| To wake and take up the reins | Проснуться и взять поводья |
| The time is now | Время настало |
