| The colour of grace alters depending on the light | Как истина при свете цвет меняет, |
| Reflects my manic state | Мое безумие и страхи отражая! |
| Commotion fades | Внезапно охватившее смятенье |
| all details and shades | Стирает все детали и оттенки, |
| leaving black and white | Лишь черный цвет и белый оставляя. |
| - | - |
| Blinded by obscurity | Я мраком ослеплен, и кровоточат |
| Ears bleed from discolouring silence | От тишины бесцветной мои уши. |
| Bare and disarmed before you | Перед тобой я гол и безоружен. |
| Talk to me god | Поговори со мной, Бог, |
| Talk to me god | Поговори со мной, Бог. |
| - | - |
| Beneath my silent skin | Из-под моей безмолвной оболочки |
| I’ll reach for you into the blue | Я устремлюсь к тебе в лазурь небес. |
| Undress my disbelief | В своем неверии дойдя до точки, |
| I’ll follow you into the blue | Я за тобой пойду в небес лазурь. |
| - | - |
| The more it’s simplified | Чем больше это кажется простым, |
| The harder it gets for me to see | Тем тяжелее для меня прозреть. |
| I'm straying in the dark | Со взглядом я бреду пустым |
| Grasping air with a hollow stare | И заблудился в полной темноте. |
| Please lead me on my way | В отчаяньи за воздух я цепляюсь… |
| - | - |
| Peel off all the layers one by one | |
| Till I see the true heart of my impurity | Я буду с болью слой за слоем отрывать, |
| I’m disarmed before you | Пытаясь истинную свою суть познать. |
| Talk to me god | Я безоружен пред тобой. |
| Talk to me god | Поговори со мной, Господь, |
| - | - |
| Beneath my silent skin | |
| I’ll reach for you into the blue | Из-под моей безмолвной оболочки |
| Undress my disbelief | Я устремлюсь к тебе в лазурь небес. |
| I’ll follow you into the blue | В своем неверии дойдя до точки, |
| - | - |