| I like this
| Мне это нравится
|
| Perfect definition what a wife is
| Идеальное определение, что такое жена
|
| Show me how exciting life is…
| Покажи мне, как увлекательна жизнь…
|
| Priceless!
| Бесценный!
|
| (I like this!)
| (Мне это нравится!)
|
| Stability, peace of mind, safety (Priceless)
| Стабильность, спокойствие, безопасность (бесценно)
|
| Food, clothes, shelter and a baby (Priceless)
| Еда, одежда, кров и ребенок (бесценно)
|
| Laughter, fun and support (Priceless)
| Смех, веселье и поддержка (бесценно)
|
| Passion & romance galore (Priceless)
| Страсть и романтика в изобилии (бесценно)
|
| This ain’t that one night stand, hit it quit it then I’m gone
| Это не то, что на одну ночь, ударь, брось, тогда я уйду
|
| Poppin on a handstand, get it get It type of song
| Поппин на стойке на руках, получи это, получи тип песни
|
| It’s that deep ish, rare… Heathcliff/Claire
| Это такое глубокое, редкое… Хитклифф/Клэр
|
| Not quite Apples and oranges but still a good pair
| Не совсем яблоки и апельсины, но все же хорошая пара
|
| Far from millionaires this here kingdom is modest
| Вдали от миллионеров это скромное королевство
|
| Love your kinky hair and flair to seek knowledge
| Любите свои кудрявые волосы и склонность к поиску знаний
|
| So I wouldn’t dare compare to be honest
| Так что я бы не рискнул сравнивать, если честно
|
| A breath of fresh air, my prayer’s to breath Goddess
| Глоток свежего воздуха, моя молитва о дыхании Богиня
|
| Filled with your spirit, since I reeled in the digits
| Наполнен твоим духом, так как я намотал цифры
|
| Formed a guild with my dearest, what we feel is implicit
| Сформировали гильдию с моими самыми дорогими, то, что мы чувствуем, неявно
|
| It’s real ain’t no gimmicks, always build and till we finished
| Это правда, никаких уловок, всегда строить и пока мы не закончим
|
| So there still ain’t no limits to what’s fulfilled when we listen
| Так что по-прежнему нет предела тому, что происходит, когда мы слушаем
|
| …and I doubt this’ll end ever
| …и я сомневаюсь, что это когда-нибудь закончится
|
| Cause InI ride or die thru our endeavors
| Потому что я еду или умираю благодаря нашим усилиям
|
| Whenever the weather is frightful
| Всякий раз, когда погода ужасна
|
| Remember it’ll pass
| Помните, что это пройдет
|
| So don’t ever be spiteful
| Так что никогда не будь злым
|
| That is all I ask
| Это все, о чем я прошу
|
| Don’t let our progress be stifled
| Не позволяйте нашему прогрессу быть задушенным
|
| By the pursuit cash
| По наличным деньгам
|
| And insignificant titles. | И незначительные титулы. |
| It all fades
| Все исчезает
|
| Do what you love with who you love most
| Делайте то, что любите, с теми, кого любите больше всего
|
| Worthy of respect and gets the utmost
| Достоин уважения и получает все возможное
|
| Some want a man for riches you got me for ambition
| Некоторым нужен человек для богатства, которого вы получили для меня из-за амбиций
|
| And vision, smart enough to spot a powerful addition
| И зрение, достаточно умное, чтобы заметить мощное дополнение
|
| To my life, (You don’t need a ring to be my wife)
| В мою жизнь (Тебе не нужно кольцо, чтобы быть моей женой)
|
| But I put one on you anyhow, anything to see you smile
| Но я все равно надену его на тебя, все, что угодно, лишь бы увидеть твою улыбку.
|
| (I like this!)
| (Мне это нравится!)
|
| Stability, peace of mind, safety (Priceless)
| Стабильность, спокойствие, безопасность (бесценно)
|
| Food, clothes, shelter and a baby (Priceless)
| Еда, одежда, кров и ребенок (бесценно)
|
| Laughter, fun and support (Priceless)
| Смех, веселье и поддержка (бесценно)
|
| Passion & romance galore (Priceless)
| Страсть и романтика в изобилии (бесценно)
|
| Never ever had much one could measure and touch
| Никогда не было многого, что можно было бы измерить и потрогать
|
| So together we must be the treasure I clutch
| Так что вместе мы должны быть сокровищем, которое я сжимаю
|
| If forever’s enough and it’s better than stuff
| Если навсегда достаточно, и это лучше, чем вещи
|
| I’ll spend it with you. | Я проведу его с тобой. |
| Wouldn’t it be nice
| Было бы неплохо
|
| Why couldn’t it be life? | Почему это не может быть жизнь? |
| Why shouldn’t be like
| Почему не должно быть похоже
|
| A bumble to lotus. | От шмеля до лотоса. |
| Clark to Lois
| Кларк к Лоис
|
| Bill & Ted to bogus. | Билл и Тед - подделка. |
| Excellent, so it’s
| Отлично, так и есть
|
| Intelligent to show it. | Умный, чтобы показать это. |
| I plan on doin'
| Я планирую делать
|
| Your hand persuin'… a no brainer
| Твоя рука уговаривает… не сложно
|
| Like Dorothy’s Scarecrow. | Как Пугало Дороти. |
| Support me ergo
| Поддержите меня
|
| I support you and try to court you
| Я поддерживаю тебя и пытаюсь ухаживать за тобой
|
| Like a defendant. | Как подсудимый. |
| Touch you with intent
| Прикоснуться к вам с намерением
|
| To leave you with imprints on your psyche
| Чтобы оставить вам отпечатки в вашей психике
|
| Unlikely, I know. | Маловероятно, я знаю. |
| It might be I show
| Может быть, я показываю
|
| Too little affection. | Слишком мало любви. |
| Here’s the exception
| Вот исключение
|
| In case you question, who’s in possession
| На случай, если вы спросите, кто владеет
|
| Of my devotion. | Моей преданности. |
| You are I’m hopin'
| Ты я надеюсь
|
| So far you’re open to being mine
| Пока ты открыт для того, чтобы быть моим
|
| ‘Cause believin', I’m… your’s feels right
| «Потому что я верю, я… ты чувствуешь себя хорошо
|
| Sure, we fight and war some nights
| Конечно, мы сражаемся и воюем несколько ночей
|
| Like swords and knights of the round table
| Как мечи и рыцари круглого стола
|
| It would sound fatal to hear a breakin'
| Было бы фатально услышать взлом
|
| Imprisonin' my vision and there’s no escapin'
| Я заключаю в тюрьму свое видение, и мне не сбежать
|
| Like you’re behind bars cause you’re behind ours!
| Как будто ты за решеткой, потому что ты за нашей!
|
| (I like this!)
| (Мне это нравится!)
|
| Stability, peace of mind, safety (Priceless)
| Стабильность, спокойствие, безопасность (бесценно)
|
| Food, clothes, shelter and a baby (Priceless)
| Еда, одежда, кров и ребенок (бесценно)
|
| Laughter, fun and support (Priceless)
| Смех, веселье и поддержка (бесценно)
|
| Passion & romance galore (Priceless) | Страсть и романтика в изобилии (бесценно) |