| Bean MC:
| Бин МС:
|
| Cum să faci bani, cum sa faci. | Как заработать, как заработать. |
| x 6
| х 6
|
| Şi poate-n joc prinzi şi fericire
| А может в игре улов и счастье
|
| Dar îţi zic de bani c-asa ajung mai repede la tine
| Но я говорю тебе деньги, так я доберусь до тебя быстрее
|
| (Show) mecanism atât de complex
| (Показать) такой сложный механизм
|
| Nici nu ştiu de unde să-ncep, unde să lovesc
| Я даже не знаю, с чего начать, куда ударить
|
| Pesemne începe totul când eşti mic, clar
| Все начинается, когда ты маленький, конечно
|
| Trebuia să cauţi domeniul unde aveai har
| Вы должны были искать область, где у вас была благодать
|
| Îţi place muzică, sport, vreo dorinţă
| Вы любите музыку, спорт, любое желание
|
| Lumea era silită să facă altceva cu silinţă
| Людей заставляли делать что-то другое силой
|
| Alţii nu vedeau ce le era sortit
| Другие не видели, что им суждено
|
| Şi aşa-şi canalizează energia greşit
| И вот как они неправильно направляют свою энергию
|
| Da' poate tu n-ai nicio vină defapt
| Но, может быть, ты на самом деле не виноват
|
| Şi părinţii pot greşi, ştiu că eşti şocat
| И родители могут ошибаться, я знаю, ты в шоке
|
| Prea mic ca să recunoşti răul făcut
| Слишком мал, чтобы признать причиненный вред
|
| Uite timpul a trecut
| Смотри, время прошло
|
| Şi-acum eşti înconjurat
| И теперь вы окружены
|
| De tot felul de oameni cu care nu ai treabă cu adevărat
| Все виды людей, с которыми вы действительно не имеете дело
|
| Şi când realizezi că nu faci ce-ţi place
| И когда ты понимаешь, что занимаешься не тем, что любишь
|
| Începi să devii frustrat şi mintea nu-ţi dă pace
| Вы начинаете расстраиваться, и ваш разум не дает вам покоя
|
| Începi să îmbătrâneşti prematur cu cearcăne
| Вы начинаете преждевременно стареть с темными кругами
|
| Într-un cerc vicios, nu ieşi de aici uşor sigur
| В замкнутом кругу отсюда точно не выбраться
|
| Încerc să te conving, părinte, copile
| Я пытаюсь убедить тебя, отец, детка
|
| Că dacă faci ce-ţi place-n viaţă, acolo e şi fericire
| Что если делать в жизни то, что любишь, счастье есть
|
| Şi atunci evoluţia va fi uşoară
| И тогда эволюция будет легкой
|
| Începe să se cunoască şi la partea financiară
| Он также знакомится с финансовой стороной
|
| Nu-ţi promit castel sau împărăţie
| Я не обещаю тебе замок или королевство
|
| Dar îţi promit în acest haos
| Но я обещаю тебе в этом хаосе
|
| Un soi de bogăţie
| Своего рода богатство
|
| Chimie:
| Химия:
|
| Ştiu că e greu fără un leu, nu?
| Я знаю, что тяжело без льва, да?
|
| Oraşul mare, eşti copil şi n-ai tupeu, nu?
| Большой город, ты ребенок, и у тебя нет смелости, не так ли?
|
| Obişnuiam să beau până târziu
| Я пил поздно
|
| Să scriu un vers, s-adorm
| Чтобы написать стих, я засыпаю
|
| Cu gândul la hârtii, dar mai ales din lipsa lor
| Думая о бумагах, но особенно об их отсутствии
|
| Rulez mult, nu-i lucru clar?
| Я много вожу, разве это не ясно?
|
| Fumez ca turcu' muguri
| Я курю, как турецкие бутоны
|
| Parcă clubul e cubic
| Похоже, клуб кубический
|
| Viaţa mea e cubul rubic
| Моя жизнь - рубиновый куб
|
| Să n-ai dubii, iubi
| Не сомневайся, дорогая
|
| Dă cu biciu-n mine, mamă
| Побей меня, мама
|
| Că n-am vrut s-ascult
| Что я не хотел слушать
|
| Sunt bine crescut
| я хорошо воспитан
|
| Da' n-am vrut sa le-aud
| Но я не хотел их слышать
|
| Aşa că lasă-mă sa fiu ce vreau să fiu
| Так позволь мне быть тем, кем я хочу быть
|
| Ce ştiu că sunt
| Что я знаю, я
|
| Ai dreptate, da' ştiu ce nu sunt
| Ты прав, но я знаю, кем я не являюсь.
|
| Pentru pofte niciun efort de prisos
| Никаких дополнительных усилий для тяги
|
| Adunam şi chiştoacele de pe jos
| Мы тоже собрали палочки с пола
|
| Da' nu e vina lor fiindcă sângele curge
| Но это не их вина, потому что кровь течет
|
| Şi-mpunge venele, la naiba, mii de fulgere
| Тысячи молний ударяют в его вены, черт возьми
|
| Până unde se duce povestea asta?
| Как далеко заходит эта история?
|
| La naiba, mii de tunete
| Ад, тысячи громов
|
| Pune-te în locul meu, în lumea mea de sunete
| Поставь себя на мое место, в мой мир звуков
|
| Parcă-s teleghidat
| Как будто меня направляют
|
| Lumea e o scenă, spui că-s televizat
| Мир - это сцена, вы говорите, что меня показывают по телевидению
|
| Jocul ăsta cu care m-am însurat
| В этой игре я женился
|
| Fiindcă îl iubesc şi l-am lăsat însărcinat
| Потому что я люблю его и позволила ему забеременеть
|
| Şi poate-n joc prinzi şi fericire
| А может в игре улов и счастье
|
| Dar îţi zic de bancă şi ajung mai repede la tine
| Но я расскажу тебе о банке, и я доберусь до тебя раньше
|
| Cum să fii om x 6
| Как быть человеком х 6
|
| Cum e să fii om, man, cum e să fii om
| Каково быть человеком, чувак, каково быть человеком
|
| Fă ce-ţi place | Делай то что любишь |