| The Straight Line (оригинал) | Прямая Линия (перевод) |
|---|---|
| In the morning | Утром |
| You rolled up your sleeves | Вы закатали рукава |
| As it was dawning on both you and me | Когда рассветало и на вас, и на меня |
| Without warning | Без предупреждения |
| You opened the doors and the windows | Вы открыли двери и окна |
| In the morning | Утром |
| You rolled up your sleeves | Вы закатали рукава |
| As it was dawning on both you and me | Когда рассветало и на вас, и на меня |
| Without warning | Без предупреждения |
| You opened the doors and the windows | Вы открыли двери и окна |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me at all | Ты совсем меня не знаешь |
| You don’t know me at all | Ты совсем меня не знаешь |
| And in the daytime | А днем |
| There was no room for doubt | Не было места для сомнений |
| We should’ve made time to figure it out | Мы должны были найти время, чтобы понять это |
| You walked the straight line | Вы шли по прямой |
| While I stumbled around in the darkness | Пока я спотыкался в темноте |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me at all | Ты совсем меня не знаешь |
| You don’t know me at all | Ты совсем меня не знаешь |
| No, you don’t | Нет, ты не |
| And in the evening came the coldest of nights | А вечером наступила самая холодная из ночей |
| And with deceivings we searched for the light | И с обманами мы искали свет |
| We stopped believing | Мы перестали верить |
| And you closed all the door and windows | И ты закрыл все двери и окна |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me at all | Ты совсем меня не знаешь |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me | ты меня не знаешь |
| You don’t know me at all | Ты совсем меня не знаешь |
| Know me at all | Знай меня вообще |
| Know me at all | Знай меня вообще |
| Know me at all | Знай меня вообще |
