| The Needles The Space
| Иглы Космос
|
| Buttoned Down
| Застегнутый вниз
|
| What it was, wasn’t my fault
| Что это было, не моя вина
|
| If I would have known, but,
| Если бы я знал, но,
|
| Who could have known?
| Кто мог знать?
|
| The cameras and the kids
| Камеры и дети
|
| The candids and the kindling
| Кандиды и растопка
|
| We’re fighting them all
| Мы боремся со всеми
|
| They’ve done it again
| Они сделали это снова
|
| What do her friends say?
| Что говорят ее друзья?
|
| Who was involved?
| Кто был вовлечен?
|
| I’ll call it all off.
| Я отменю все это.
|
| Cause I should have known but,
| Потому что я должен был знать, но,
|
| Who could have known?
| Кто мог знать?
|
| Who could have known?
| Кто мог знать?
|
| The needles, the space.
| Иглы, пространство.
|
| That time can’t erase
| Это время не может стереть
|
| And buttoned down you’ll get the best of me.
| И, застегнутый на все пуговицы, ты получишь от меня лучшее.
|
| The thrill of it all.
| Острые ощущения от всего этого.
|
| The rise and the fall
| Взлет и падение
|
| And buttoned down you’ll get the best of me.
| И, застегнутый на все пуговицы, ты получишь от меня лучшее.
|
| On the way back to the bank.
| На обратном пути в банк.
|
| His head sinking low.
| Его голова низко опущена.
|
| He should have known.
| Он должен был знать.
|
| How hard did it come?
| Насколько тяжело это было?
|
| When was it that you
| Когда ты
|
| Lost your soul?
| Потеряли душу?
|
| What does it take?
| Что для этого потребуется?
|
| What did they make you?
| Что они сделали из вас?
|
| What do you know?
| Что ты знаешь?
|
| Well we’ve done it again, again,
| Ну, мы сделали это снова, снова,
|
| Again, now we’ll let you in but,
| Опять же, теперь мы впустим вас, но,
|
| We should have known.
| Мы должны были знать.
|
| We should have known
| Мы должны были знать
|
| The needles, the space.
| Иглы, пространство.
|
| That time can’t erase
| Это время не может стереть
|
| And buttoned down you’ll get the best of me.
| И, застегнутый на все пуговицы, ты получишь от меня лучшее.
|
| The thrill of it all.
| Острые ощущения от всего этого.
|
| The rise and the fall
| Взлет и падение
|
| And buttoned down you’ll get the best of me.
| И, застегнутый на все пуговицы, ты получишь от меня лучшее.
|
| Now buttoned down, you’ll get the best of me.
| Теперь, застегнутый на все пуговицы, ты получишь от меня лучшее.
|
| Buttoned down, you’ll get the best of me. | Застегнутый, ты получишь лучшее от меня. |