| I’m tired.
| Я устал.
|
| Cynical and broken, but wiser.
| Циничный и сломленный, но мудрый.
|
| Heavy with a sense of resentment,
| Тяжелый от обиды,
|
| but i used to be so much different,
| но раньше я был совсем другим,
|
| I used to have so much faith
| Раньше у меня было так много веры
|
| when I started.
| когда я начал.
|
| You knew that I always meant it.
| Вы знали, что я всегда имел это в виду.
|
| I knew I could make a difference,
| Я знал, что могу изменить ситуацию,
|
| I struggled to be heard
| Я изо всех сил пытался быть услышанным
|
| and then finally, one day people started listening.
| и вот, наконец, в один прекрасный день люди начали слушать.
|
| and I knew it but as soon as it began it was ruined.
| и я знал это, но как только это началось, оно было разрушено.
|
| A slow descent from unique to routine,
| Медленный спуск от уникального к рутине,
|
| over and over,
| вновь и вновь,
|
| «just do it again and this time with feeling».
| «просто сделай это снова и на этот раз с чувством».
|
| The spotlight.
| Прожектор.
|
| The focus on the friends and the feelings.
| Сосредоточьтесь на друзьях и чувствах.
|
| That made those stupid songs all worth singing.
| Поэтому стоило петь эти глупые песни.
|
| And don’t you say a word
| И ты не скажешь ни слова
|
| unless you’re pretty sure that you want it analyzed.
| если вы не уверены, что хотите его проанализировать.
|
| So we drove
| Итак, мы поехали
|
| for what seemed like days
| на то, что казалось днями
|
| over roads
| над дорогами
|
| and four lane highways.
| и четырехполосные шоссе.
|
| We said all we had to say
| Мы сказали все, что должны были сказать
|
| and I realized in time that it didn’t mean anything.
| и я со временем понял, что это ничего не значит.
|
| Never,
| Никогда,
|
| not ever again.
| больше никогда.
|
| Not like that.
| Не таким образом.
|
| «It's only a matter of time». | «Это только вопрос времени». |