| Cousins-Cronk
| Кузены-Кронк
|
| There’s a young man who sings to the wilderness moon
| Есть юноша, который поет луне дикой природы
|
| And his song of lament bears a harrowing tune
| И его песнь плача несет душераздирающую мелодию
|
| There are dreams to be treasured when moments arise
| Есть мечты, которыми нужно дорожить, когда возникают моменты
|
| Through Aphrodite’s eyes
| Глазами Афродиты
|
| She was born on the blood of the foam on the sea
| Она родилась на крови пены на море
|
| Instilled with the grace of a flowering tree
| Привитый изяществом цветущего дерева
|
| He appeared as a saint but she read his disguise
| Он появился как святой, но она прочитала его маскировку
|
| Through Aphrodite’s eyes
| Глазами Афродиты
|
| There were moments of peace as they lay in the sun
| Были моменты покоя, когда они лежали на солнце
|
| And the cypress trees signalled the battle was won
| И кипарисы сигнализировали, что битва выиграна
|
| Nurtured by truth, she considered her prize
| Воспитанная правдой, она считала свою награду
|
| Through Aphrodite’s eyes
| Глазами Афродиты
|
| While his manner of speech spoke of total neglect
| В то время как его манера речи говорила о полном пренебрежении
|
| She sought her revenge for his lack of respect
| Она стремилась отомстить за его неуважение
|
| He confessed to his sins as she feigned her surprise
| Он признался в своих грехах, когда она изобразила удивление
|
| Through Aphrodite’s eyes
| Глазами Афродиты
|
| Tortured by love, he wept as she smiled
| Измученный любовью, он плакал, когда она улыбалась
|
| Led to believe that she carried his child
| заставили поверить, что она носила его ребенка
|
| Condemned was the victim, she grew to despise
| Осужденная была жертвой, она стала презирать
|
| Through Aphrodite’s eyes | Глазами Афродиты |