| Man Who Called Himself Jesus
| Человек, назвавший себя Иисусом
|
| He came into the shop and looked me straight between the eyes
| Он зашел в магазин и посмотрел мне прямо между глаз
|
| And said «You know I’m Jesus», and I must have looked surprised
| И сказал: «Ты знаешь, что я Иисус», и я, должно быть, выглядел удивленным
|
| Because he said «Please don’t be hasty, no-one understands
| Потому что он сказал: «Пожалуйста, не торопитесь, никто не понимает
|
| But I’ve got a way to prove it» and he lifted up his hands
| Но у меня есть способ это доказать» и он поднял руки
|
| He was the man who called himself Jesus
| Это был человек, который называл себя Иисусом
|
| For a minute I was speechless, then I looked into his face
| На минуту я потерял дар речи, потом посмотрел ему в лицо
|
| With sufficient lines of sadness for the total human race
| С достаточным количеством строк печали для всей человеческой расы
|
| And I said «You must be joking» but he slowly shook his head
| И я сказал: «Вы, должно быть, шутите», но он медленно покачал головой
|
| And said «That's what they all say, I might as well be dead»
| И сказал: «Это то, что они все говорят, я мог бы также быть мертвым»
|
| He asked me if I knew a place where he could start to preach
| Он спросил меня, знаю ли я место, где он мог бы начать проповедовать
|
| I said «Well try a church or maybe Brighton beach»
| Я сказал: «Ну, попробуй церковь или, может быть, Брайтон-Бич».
|
| And I was trying to be serious but he didn’t seem impressed
| И я пытался быть серьезным, но он не выглядел впечатленным
|
| He said «You think I’m crazy, you’re just like all the rest»
| Он сказал: «Ты думаешь, что я сумасшедший, ты такой же, как и все остальные»
|
| I was really quite embarrassed, he was looking so sincere
| Я был очень смущен, он выглядел таким искренним
|
| So I said «I close the shop soon, won’t you come and have a beer»
| Так что я сказал: «Я скоро закрою магазин, не могли бы вы прийти и выпить пива»
|
| Then he asked me if I meant it and he smiled a funny smile
| Затем он спросил меня, имею ли я это в виду, и улыбнулся забавной улыбкой.
|
| And he said he’d rather like that and he hung arounds a while
| И он сказал, что ему бы это понравилось, и он поболтался некоторое время
|
| On the way he stopped to pat little children’s heads
| По дороге он останавливался, чтобы погладить маленьких детей по головкам
|
| And he taught them one line prayers to say as they went off to their beds
| И он научил их читать молитвы в одну строчку, когда они ложились спать.
|
| But mostly they were frightened and they looked at him wide eyed
| Но в основном они были напуганы и смотрели на него широко открытыми глазами
|
| And when he said his name was Jesus, one girl even cried
| И когда он сказал, что его зовут Иисус, одна девушка даже заплакала
|
| In the pub I asked him if he’d tried to see the Pope
| В пабе я спросил его, пытался ли он увидеть Папу
|
| And he said although he’d thought about it there was really not a hope
| И он сказал, что, хотя он думал об этом, на самом деле не было надежды
|
| Then he said he thought he’d better go, he had some work to do
| Потом он сказал, что ему лучше уйти, у него есть работа
|
| He said he’d come and see me in about a week or two
| Он сказал, что придет ко мне примерно через неделю или две
|
| Well after he had gone I thought of what he’d said
| После того, как он ушел, я подумал о том, что он сказал
|
| And all his funny actions they kept running through my head
| И все его забавные поступки продолжали прокручиваться в моей голове
|
| And when I felt my mind was drowning in a sea of mud
| И когда я почувствовал, что мой разум тонет в море грязи
|
| It seemed his pint of beer had turned into a pint of blood | Казалось, его пинта пива превратилась в пинту крови. |