Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ballad of Jay and Rose Mary, исполнителя - Strawbs.
Дата выпуска: 24.08.2009
Язык песни: Английский
The Ballad of Jay and Rose Mary(оригинал) |
The sun was rising slowly |
Furnace hot at dawn |
Jay was in his hammock |
Whittling on a horn |
I was in the kitchen |
Munching stale cakes |
Thinking about Rose Mary |
And how the cookie breaks |
All in all it’s just another down-home day |
Rose Mary was nineteen |
Slender as a wand |
Jay was something else |
A bullfrog in a pond |
A viper in disguise |
A rattler in a sack |
If you cared to call it |
He would double slap you back |
Rose Mary was smitten |
She fell for Jay in style |
Just like Robert Mitchum |
Full of menace with a smile |
Fluttered her eye lashes |
Half an inch of hunch |
Jay was like a school-boy |
A kid in need of lunch |
Jay took her to a diner |
And told her of his power |
He checked into a hotel room |
But only booked an hour |
Rose Mary was no mug |
She didn’t miss a thing |
When Jay stepped on the gas |
Whipping off his ring |
His wedding ring was buried |
In the pocket of his pants |
Which Rose Mary was going through |
While Jay was scratching ants |
He opened up the bathroom door |
Feeling ill at ease |
But Rose Mary was long gone |
With his clothing and his keys |
I was getting ready |
To round up missing steers |
When Rose Mary came knocking |
In a crocodile of tears |
She asked me what my name was |
I said my name was Jay |
She asked me did I sleep well |
I said most every day |
They say that money talks |
Mine just said goodbye |
Баллада о Джее и Розе Мэри(перевод) |
Солнце медленно поднималось |
Печь горячая на рассвете |
Джей был в гамаке |
Стрижка на роге |
Я был на кухне |
Жевать несвежие пирожные |
Думая о Розе Мэри |
И как ломается печенье |
В общем, это просто еще один домашний день |
Роуз Мэри было девятнадцать |
Тонкий как палочка |
Джей был чем-то другим |
Лягушка-бык в пруду |
Замаскированная гадюка |
Погремушка в мешке |
Если вы хотите назвать это |
Он дважды ударил бы тебя в ответ |
Роза Мэри была поражена |
Она влюбилась в Джея по стилю |
Прямо как Роберт Митчем |
Полный угрозы с улыбкой |
Трепетали ее ресницы |
Полдюйма предчувствия |
Джей был похож на школьника |
Ребенок, которому нужен обед |
Джей отвел ее в закусочную |
И рассказал ей о своей силе |
Он зарегистрировался в гостиничном номере |
Но забронирован только час |
Роза Мэри не была кружкой |
Она ничего не упустила |
Когда Джей нажал на газ |
Взбивание его кольцо |
Его обручальное кольцо было похоронено |
В кармане штанов |
Через что проходила Роза Мэри |
Пока Джей чесал муравьев |
Он открыл дверь ванной |
Чувство неловкости |
Но Роза Мэри давно ушла |
С его одеждой и его ключами |
я готовился |
Собрать пропавших бычков |
Когда Роза Мэри постучала |
В крокодиловых слезах |
Она спросила меня, как меня зовут |
Я сказал, что меня зовут Джей |
Она спросила меня, хорошо ли я спал |
Я сказал почти каждый день |
Говорят, что деньги говорят |
Мой только что попрощался |