| Summer’s gone come chill October days
| Лето ушло, пришли холодные октябрьские дни
|
| We will stroll through russet trees
| Мы прогуляемся по ржавым деревьям
|
| Through the fallen leaves of oak and sycamore
| Сквозь опавшие листья дуба и платана
|
| That carpet earth through harsh December freeze.
| Тот ковер земляной сквозь суровые декабрьские морозы.
|
| Fireworks and children with eyes that sparkle bright
| Фейерверки и дети с яркими глазами
|
| In November’s Guy Fawkes flames
| В ноябрьском пламени Гая Фокса
|
| Parents thinking of their forgotten years
| Родители думают о своих забытых годах
|
| As they join in with their children’s games.
| Когда они присоединяются к играм своих детей.
|
| December brings nostalgic Santa Claus
| Декабрь приносит ностальгический Дед Мороз
|
| Toys and shining Christmas trees
| Игрушки и сияющие елки
|
| Families huddled round their open fires
| Семьи сгрудились вокруг открытого огня
|
| As they wait for winter’s grip to ease.
| Пока они ждут, когда зимняя хватка ослабнет.
|
| Seaside piers, iron girders gaunt and still
| Приморские пирсы, железные балки измождены и неподвижны
|
| Gone the crowds of yesterday
| Ушли вчерашние толпы
|
| Icy fingers in the sea at night
| Ледяные пальцы в море ночью
|
| Sad and empty tears the first of May. | Грустные и пустые слезы первого мая. |