| I was taken prisoner and carried down
| Меня взяли в плен и унесли
|
| To a dungeon cold and bleak
| В подземелье холодное и мрачное
|
| Where my trial was a foregone conclusion
| Где мой суд был предрешен
|
| At which I might never speak
| при котором я мог бы никогда не говорить
|
| While the innocent live with freedom of speech
| Пока невиновные живут со свободой слова
|
| And the confidence of their wives
| И уверенность их жен
|
| So the guilty remain on Heartbreak Hill
| Итак, виновные остаются на Холме разбитых сердец.
|
| In the chains of their humdrum lives.
| В цепях их скучной жизни.
|
| The sun beat a trail in the summer sky
| Солнце оставило след в летнем небе
|
| It mounted me with desire
| Это наполнило меня желанием
|
| It consumed me with ease and then left me to burn
| Он с легкостью поглотил меня, а затем оставил гореть
|
| In the wake of its hungry fire
| Вслед за голодным огнем
|
| I was torn limb from limb by its passionate kiss
| Я был разорван на части его страстным поцелуем
|
| I was left in a cold deep sweat
| Я остался в холодном глубоком поту
|
| Now I shiver alone on Heartbreak Hill
| Теперь я дрожу в одиночестве на Холме разбитых сердец.
|
| With a memory to forget.
| С памятью, которую нужно забыть.
|
| It was spring when I woke from a long deep sleep
| Была весна, когда я проснулся от долгого глубокого сна
|
| Inspired with a second chance
| Вдохновленный вторым шансом
|
| And I join with the newborn leaves in the trees
| И я присоединяюсь к новорожденным листьям на деревьях
|
| Spinning in the dance
| Вращение в танце
|
| As I rubbed the sleep from my deep-rimmed eyes
| Когда я протирал сон от своих глубоких глаз
|
| I was gratified by the sight
| Я был доволен зрелищем
|
| Now I see myself on Heartbreak Hill
| Теперь я вижу себя на Холме разбитых сердец
|
| In a totally different light.
| В совершенно другом свете.
|
| If I’ve broken my back on the treadmill once
| Если я однажды сломал спину на беговой дорожке
|
| I’ve broken my heart on it twice
| Я дважды разбивал об этом сердце
|
| I’m not going back on Heartbreak Hill
| Я не вернусь на Холм разбитых сердец
|
| At any price.
| Любой ценой.
|
| A man must do what a man must do A woman must do what she must
| Мужчина должен делать то, что должен делать мужчина Женщина должна делать то, что должна
|
| But neither can really be satisfied
| Но ни один из них не может быть удовлетворен
|
| Without that mutual trust
| Без этого взаимного доверия
|
| In the eyes of a child, there’s a simple truth
| В глазах ребенка есть простая истина
|
| One can either be right or wrong
| Можно быть правым или неправым
|
| But if you ask those on Heartbreak Hill
| Но если вы спросите тех, кто на Холме разбитых сердец
|
| They will sing you a different song.
| Они споют вам другую песню.
|
| If I’ve broken my back on the treadmill once
| Если я однажды сломал спину на беговой дорожке
|
| I’ve broken my heart on it twice
| Я дважды разбивал об этом сердце
|
| I’m not going back on Heartbreak Hill
| Я не вернусь на Холм разбитых сердец
|
| At any price
| Любой ценой
|
| At any price
| Любой ценой
|
| At any price. | Любой ценой. |