| Is it the painter or the picture
| Это художник или картина
|
| Hanging in the gallery?
| Висит в галерее?
|
| Admired by countless thousands
| Восхищены бесчисленными тысячами
|
| Who attempt to read the secrets
| Кто пытается читать секреты
|
| Of his vision of his very soul
| О его видении самой его души
|
| Is it the painter or the picture
| Это художник или картина
|
| Hanging in the gallery?
| Висит в галерее?
|
| Or is it but a still life
| Или это всего лишь натюрморт
|
| Of his own interpretation
| Из его собственной интерпретации
|
| Of the way that God had made us
| О том, как Бог создал нас
|
| In the image of His eye?
| По образу Его глаза?
|
| Is it the sculptor or the sculpture
| Это скульптор или скульптура
|
| Hanging in the gallery?
| Висит в галерее?
|
| Touched by fleeting strangers
| Тронутые мимолетными незнакомцами
|
| Who desire to feel the strength of hands
| Кто желает почувствовать силу рук
|
| That realised a form of life
| Это осознало форму жизни
|
| Is it the sculptor or the sculpture
| Это скульптор или скульптура
|
| Hanging in the gallery?
| Висит в галерее?
|
| Or is it but the tenderness
| Или это всего лишь нежность
|
| With which his hands were guided
| Которой руководили его руки
|
| To discard the unessentials
| Чтобы отбросить ненужное
|
| And reveal the perfect truth?
| И раскрыть совершенную правду?
|
| Is it the actor or the drama
| Это актер или драма
|
| Playing to the gallery?
| Играете в галерею?
|
| Heard in every corner
| Слышно на каждом углу
|
| Of the theatre of cruelty
| Театра жестокости
|
| That masks the humour in his speech
| Это маскирует юмор в его речи
|
| Is it the actor or the drama
| Это актер или драма
|
| Playing to the gallery?
| Играете в галерею?
|
| Or is it but the character
| Или это всего лишь персонаж
|
| Of any single member of the audience
| Любого члена аудитории
|
| That forms the plot
| Это формирует сюжет
|
| Of each and every play?
| Из каждой пьесы?
|
| Is it the singer or his likeness
| Это певец или его подобие
|
| Hanging in the gallery?
| Висит в галерее?
|
| Tongue black, still and swollen
| Язык черный, неподвижный и опухший.
|
| His eyes staring from their sockets
| Его глаза смотрят из орбит
|
| He is silent now, will sing no more
| Он теперь молчит, больше не будет петь
|
| Is it the singer or his likeness
| Это певец или его подобие
|
| Hanging in the gallery?
| Висит в галерее?
|
| Or is it but his conscience
| Или это его совесть
|
| Insecurity, and loneliness
| Неуверенность и одиночество
|
| When destiny becomes at last
| Когда судьба становится наконец
|
| The cause of his demise? | Причина его кончины? |