| The countryside was out of sight
| Сельская местность была вне поля зрения
|
| The sky was acid blue
| Небо было кислотно-голубым
|
| The saplings were beside themselves
| Саженцы были вне себя
|
| The storm had passed on through
| Буря прошла через
|
| The trees were wearing racing silks
| Деревья были одеты в гоночные шелка
|
| A vibrant grass-snake green
| Ярко-зеленый ужиный
|
| With maidens clutching violets
| С девами, сжимающими фиалки
|
| In many shades between
| Во многих оттенках между
|
| But somewhere in the distance
| Но где-то вдали
|
| I could hear the tolling bell
| Я мог слышать звон колокола
|
| I saw myself reflecting back
| Я видел себя, отражая назад
|
| Face down in the well
| Лицом вниз в колодце
|
| The tolling bell reminded me
| Звонкий колокол напомнил мне
|
| Of someone I had lost
| Кого-то, кого я потерял
|
| I could not quite remember who
| Я не мог точно вспомнить, кто
|
| Or what had been the cost
| Или какова была стоимость
|
| Naked from the waist up
| Голый от талии
|
| Naked upside down
| Голый вверх ногами
|
| No matter how you break your fall
| Независимо от того, как вы сломаете свое падение
|
| You sure as hell will drown
| Ты точно утонешь
|
| The hounds from hell were howling
| Гончие из ада выли
|
| For the many wasted years
| За многие потерянные годы
|
| While every sin was washed away
| Пока каждый грех был смыт
|
| With semi-precious tears
| С полудрагоценными слезами
|
| Some said it was suicide
| Некоторые сказали, что это было самоубийство
|
| Others first degree
| Другие первой степени
|
| No matter what the paradox
| Неважно, какой парадокс
|
| Was somehow lost on me
| Как-то потерял меня
|
| The courage of a patient man
| Мужество терпеливого человека
|
| Is measured in his pace
| Измеряется в его темпе
|
| While some may take the higher ground
| В то время как некоторые могут занять более высокие позиции
|
| Others run the race
| Другие бегут в гонке
|
| Some folks do the dandy strut
| Некоторые люди делают денди-стойку
|
| And trade as ne’er do well
| И торгуй как никогда хорошо
|
| But I have always please myself
| Но я всегда нравился себе
|
| Somewhere in the distance
| Где-то вдали
|
| I could hear the rebel yell
| Я мог слышать крик повстанца
|
| I saw myself reflecting back
| Я видел себя, отражая назад
|
| Face down in the well | Лицом вниз в колодце |