| The baker told the blind man
| Пекарь сказал слепому
|
| I’ve been watching you for weeks
| Я наблюдал за тобой в течение нескольких недель
|
| Smiling when you cross the road
| Улыбаясь, когда вы переходите дорогу
|
| The blind man to his credit
| Слепой к его чести
|
| Was both generous and kind
| Был и щедр и добр
|
| He never heard the bomb explode
| Он никогда не слышал, как взорвалась бомба
|
| They found his wounded wallet
| Они нашли его раненый бумажник
|
| Hanging from the banker’s sign
| Висит на вывеске банкира
|
| His white stick was a crumpled mess
| Его белая палка была скомканным месивом
|
| Remains of him were vaporised
| Его останки испарились
|
| Apart from one big fist
| Кроме одного большого кулака
|
| The banker never did confess
| Банкир так и не признался
|
| He sailed into the sunrise
| Он плыл на восходе солнца
|
| With a crw of lady boys
| С группой дамских мальчиков
|
| Howling like a dog on heat
| Воет, как собака в жару
|
| Money is the root of evil
| Деньги — корень зла
|
| Join him on the deck
| Присоединяйтесь к нему на палубе
|
| Dancing to the devil’s beat
| Танцы в ритме дьявола
|
| The Minister for Pleasure
| Министр удовольствия
|
| With a flick of his own wrist
| Взмахом собственного запястья
|
| Tossed a story to the waiting press
| Бросил историю в ожидающую прессу
|
| In truth we are determined
| По правде говоря, мы полны решимости
|
| He said through gritted teeth
| Он сказал сквозь зубы
|
| Government is handing the mess
| Правительство наводит беспорядок
|
| The press reported little
| Пресса сообщила мало
|
| There was little to report
| Сообщить было немного
|
| Sickness spreading through the ranks
| Болезнь распространяется по рядам
|
| Disease was not contagious
| Болезнь не была заразной
|
| It paralysed the tongue
| Это парализовало язык
|
| The banker spat at them with thanks
| Банкир плюнул на них с благодарностью
|
| The blind man showed remorse
| Слепой раскаялся
|
| With his bent and twisted stick
| С его согнутой и скрученной палкой
|
| Wading in the blood around his feet
| Пробираясь в крови вокруг его ног
|
| The Minister for Pleasure
| Министр удовольствия
|
| Was first up on the floor
| Был первым на полу
|
| Dancing to the devil’s beat
| Танцы в ритме дьявола
|
| A lean and hungry colleague
| Худой и голодный коллега
|
| Asked me just the other day
| Спросил меня на днях
|
| 'Who are you to criticize excess ?'
| «Кто ты такой, чтобы критиковать излишества?»
|
| I told him to his face
| Я сказал ему в лицо
|
| He was hiding in a bubble
| Он прятался в пузыре
|
| Living out the dream of his success
| Воплотить в жизнь мечту о своем успехе
|
| Without his old white stick
| Без своей старой белой палки
|
| He was walking the plank
| Он шел по доске
|
| Pirates to his left and right
| Пираты слева и справа от него
|
| While his heavy burden
| Пока его тяжелое бремя
|
| Had been lifted for a while
| Был поднят на некоторое время
|
| His pot of gold was out of sight
| Его горшок с золотом был вне поля зрения
|
| No one gives him space
| Никто не дает ему места
|
| In these twisted tangled times
| В эти скрученные запутанные времена
|
| Contempt they say is bitter sweet
| Они говорят, что презрение горько-сладкое
|
| You will always find him
| Ты всегда найдешь его
|
| Seething in the shadows
| Бурление в тени
|
| Dancing to the devil’s beat | Танцы в ритме дьявола |