| It happened rather suddenly that the Preacher came to town
| Случилось довольно неожиданно, что Проповедник приехал в город
|
| With stories from the Testaments of men of great reknown
| С историями из Заветов известных людей
|
| With his box of patent medicines he swore to cure all ills
| Со своей коробкой патентованных лекарств он поклялся вылечить все болезни
|
| From the lameness in the horses, to the children’s colds and chills
| От хромоты у лошадей до детских простуд и озноба
|
| And he had along his Indian wife and a country music band
| И у него была жена-индианка и музыкальная группа в стиле кантри.
|
| Who sang of peace and brotherhood beside the Rio Grande
| Кто пел о мире и братстве у Рио-Гранде
|
| Now the Preacher quickly gathered sick and poor from miles around
| Теперь Проповедник быстро собрал больных и бедняков со всех миль вокруг.
|
| Who came to him for comfort and to hear his country sound
| Кто пришел к нему за утешением и услышать звук его страны
|
| But the mayor thought he was trouble when he spoke against the law
| Но мэр думал, что у него проблемы, когда он выступал против закона
|
| And he saw the growing power of the crowds that he could draw
| И он увидел растущую силу толпы, которую он мог привлечь
|
| And he worried when the Preacher bought himself a plot of land
| И он волновался, когда Проповедник купил себе участок земли
|
| To settle with his family beside the Rio Grande
| Чтобы поселиться со своей семьей рядом с Рио-Гранде
|
| The saloon was pretty crowded and the stakes was a-running high
| Салун был довольно переполнен, и ставки были высокими
|
| And the girls sang sentimental songs that made us cowboys cry
| И девушки пели сентиментальные песни, которые заставляли нас, ковбоев, плакать
|
| We began to criticise the Preacher marrying a squaw
| Мы начали критиковать Проповедника, женившегося на скво
|
| And how could he associate with cripples, drunks and whores
| И как он мог связываться с калеками, пьяницами и шлюхами
|
| And in a crazy fit the Preacher scattered chips and winning hands
| И в бешеном припадке Проповедник разбрасывал фишки и выигрышные руки
|
| And condemned it as a den of vice beside the Rio Grande
| И осудил его как логово порока у Рио-Гранде
|
| Now the boys were drunk and rowdy, and mostly pretty mean
| Теперь мальчики были пьяны и шумны, и в основном довольно злые
|
| And we dragged him to the sidewalk and whipped his shoulders clean
| И мы вытащили его на тротуар и начисто отхлестали по плечам
|
| We said he was responsible for bringing on the drought
| Мы сказали, что он несет ответственность за засуху
|
| That had burned off all the spring grass and had wiped the young herd out
| Это сожгло всю весеннюю траву и истребило молодое стадо
|
| The sheriff would not get involved, the law could take no hand
| Шериф не стал бы вмешиваться, закон не мог принять руку
|
| The Preacher had not harmed a soul
| Проповедник не причинил вреда душе
|
| We pegged him on the hillside alongside two Apache braves
| Мы засекли его на склоне холма вместе с двумя храбрыми апачами.
|
| Who’d been given picks and shovels and been made to dig their graves
| Кому дали кирки и лопаты и заставили копать себе могилы
|
| And when he asked for water stood and pissed around his feet
| И когда он попросил воды, встал и помочился ему под ноги
|
| While his tongue swelled up and blackened in the burning desert heat
| В то время как его язык распух и почернел от палящего зноя пустыни
|
| And someone said we ought to mark the Preacher with a brand
| И кто-то сказал, что мы должны отметить Проповедника клеймом
|
| To show that he did not belong beside the Rio Grande
| Чтобы показать, что он не принадлежит рядом с Рио-Гранде
|
| Then the sky began to darken and a breeze whipped up the dust
| Затем небо начало темнеть, и ветер поднял пыль.
|
| And some of us were frightened while others swore and cursed
| И некоторые из нас испугались, а другие ругались и проклинали
|
| And the Preacher said a few words with his final dying breath
| И Проповедник сказал несколько слов на последнем издыхании
|
| About forgiving us for what we had done to bring about his death
| О прощении нас за то, что мы сделали, чтобы вызвать его смерть
|
| And as the night began to fall we covered him with sand
| И когда наступила ночь, мы засыпали его песком
|
| And left his weary bones to bleach | И оставил свои усталые кости отбеливать |