| I’d like to live on a farm again like I did for part of the war
| Я хотел бы снова жить на ферме, как жил во время войны
|
| I’ve got a few happy memories though we were rather poor
| У меня есть несколько счастливых воспоминаний, хотя мы были довольно бедны
|
| But I can’t go back, these days have gone
| Но я не могу вернуться, эти дни прошли
|
| I’m only reminiscing
| Я только вспоминаю
|
| Ah me, things aren’t what they used to be
| Ах, все уже не то, что раньше
|
| Ah my, in days gone by
| О боже, в прошедшие дни
|
| Just take a look at these photographs I took of baby and you
| Просто взгляните на эти фотографии, на которых я сделал ребенка и вас.
|
| They’re rather brown but you still can see the love come shining through
| Они довольно коричневые, но вы все еще можете видеть, как сияет любовь
|
| But a photograph’s no substitute
| Но фотография не заменит
|
| I’d rather have the real thing
| Я бы предпочел настоящую вещь
|
| Ah me, things aren’t what they used to be
| Ах, все уже не то, что раньше
|
| Ah my, in days gone by
| О боже, в прошедшие дни
|
| I’ve got a pile of old clothes upstairs that have come in style again
| У меня наверху куча старой одежды, которая снова стала модной
|
| I know they suited me but nowadays it doesn’t seem the same
| Я знаю, что они подходили мне, но в настоящее время это не похоже на то же самое
|
| 'Cause I can’t go back those days have gone
| Потому что я не могу вернуться, эти дни прошли
|
| I’m only reminiscing
| Я только вспоминаю
|
| Ah me, things aren’t what they used to be
| Ах, все уже не то, что раньше
|
| Ah my, in days gone by | О боже, в прошедшие дни |