| As they reached the mountain hall there was a great gate blocking their way
| Когда они добрались до горного зала, путь им преградили большие ворота.
|
| to shelter.
| укрыться.
|
| Damn! | Проклятие! |
| All is lost. | Все потеряно. |
| So this would be the end of their journey? | Значит, это будет конец их путешествия? |
| They had
| Они имели
|
| failed in their quest,
| потерпели неудачу в своих поисках,
|
| and Kail would be lost forevermore.
| и Кайл будет потерян навсегда.
|
| No, wait! | Нет, подождите! |
| Someone was opening the gate, and was letting them in. «Quick!!!
| Кто-то открывал ворота и впускал их. «Скорее!!!
|
| Get inside. | Зайти внутрь. |
| Here you
| Вот ты
|
| will be safe from all evil."Outside the gate demonic voices screamed in
| будет защищен от всякого зла." За воротами демонические голоса кричали в
|
| rage knowing that their
| гнев, зная, что их
|
| prey just had fooled them.
| добыча просто одурачила их.
|
| But where were they? | Но где они были? |
| The old man in front of them looked silently at them
| Старик перед ними молча смотрел на них
|
| for a while, and then
| некоторое время, а затем
|
| he said: «You have entered the home of the Muhrml people, and you are most
| он сказал: «Вы вошли в дом народа мурми, и вы наиболее
|
| welcome. | добро пожаловать. |
| My name is
| Меня зовут
|
| Darog. | Дарог. |
| We know all about your quest, and if there’s anything we can do to
| Мы знаем все о вашем задании, и если мы можем что-то сделать, чтобы
|
| help, then please let me
| помогите, тогда, пожалуйста, дайте мне
|
| know.»
| знать."
|
| «If it is in your powers, maybe you could help us find a path that would
| «Если это в ваших силах, может быть, вы могли бы помочь нам найти путь, который
|
| lead us through this
| проведи нас через это
|
| mountain and to the dark land, without being discovered by the dark army?»
| на гору и в темную землю, не будучи обнаруженным темной армией?»
|
| «Of course!"Darog said, «I'll give you our best tracker to show you the
| «Конечно!» Дарог сказал: «Я дам вам наш лучший трекер, чтобы показать вам
|
| way. | способ. |
| He is by far the
| Он, безусловно,
|
| best man we’ve got so you don’t have to worry.»
| лучший человек, который у нас есть, так что вам не о чем беспокоиться.»
|
| With torches in hand they followed Darog down to the secret passage that
| С факелами в руках они последовали за Дарогом к тайному проходу, который
|
| would lead them to the
| приведет их к
|
| dark side. | темная сторона. |
| But he reminded them not to be off guard. | Но он напомнил им, чтобы они не теряли бдительности. |
| There were all sorts of
| Были всякие
|
| dangers waiting in the
| опасности, подстерегающие
|
| dark and one mistake could have devastating results.
| темно, и одна ошибка может иметь разрушительные последствия.
|
| Deep in the mountain in darkness and stones
| Глубоко в горе во мраке и камнях
|
| Their kingdom lies there unknown
| Их королевство лежит там неизвестным
|
| Where it’s been safe from the dangers and wars
| Где было безопасно от опасностей и войн
|
| No evil can come through their doors
| Зло не может пройти через их двери
|
| Oh, they promised to help us all
| О, они обещали помочь всем нам
|
| They would guide our way
| Они будут вести наш путь
|
| To the end of our goal
| К концу нашей цели
|
| So into the dark, on paths no one knows
| Так во тьму, по неведомым тропам
|
| He guides our way through the dangers
| Он направляет нас через опасности
|
| Beware of your steps, one fault can bring death
| Остерегайтесь своих шагов, одна ошибка может привести к смерти
|
| And all your work in vain
| И вся твоя работа напрасна
|
| So follow his steps because he knows the way
| Так что следуйте его шагам, потому что он знает путь
|
| That leads us safe through the shadows
| Это безопасно ведет нас сквозь тени
|
| So don’t hesitate, just do as he says
| Так что не стесняйтесь, просто делайте, как он говорит
|
| And we all will be safe in the end
| И мы все будем в безопасности в конце
|
| Many hours has gone since we left
| Прошло много часов с тех пор, как мы ушли
|
| In darkness, it feels like a year
| В темноте это похоже на год
|
| But he gives us courage and strength to move on
| Но он дает нам мужество и силу двигаться дальше
|
| Don’t worry, well make it you’ll see
| Не волнуйся, хорошо сделай это, ты увидишь
|
| Oh, this road just seems so long
| О, эта дорога кажется такой длинной
|
| But we all came this far, and we will not stop now
| Но мы все зашли так далеко, и мы не остановимся сейчас
|
| So into the dark…
| Итак, во тьму…
|
| So into the dark… | Итак, во тьму… |