| With the wise men in a secret round sits our hero, too
| С мудрецами в тайном кругу сидит и наш герой
|
| No matter how they tried to pass some advice
| Как бы они ни пытались передать какой-то совет
|
| Not one dared to say: You!
| Никто не посмел сказать: Ты!
|
| You’re the one, you must do it hold on to you liked and did
| Ты тот, ты должен сделать это, держись за то, что тебе понравилось и сделал
|
| All the pharocees were suddenly still
| Все фараоны вдруг замерли
|
| Stared helpless in their eyes
| Смотрел беспомощно в их глазах
|
| Though they knew this was the only path
| Хотя они знали, что это единственный путь
|
| That the ring would go by
| Что кольцо пройдет
|
| The path into the fire, to the mountain
| Путь в огонь, на гору
|
| That’s what you think, then I’ll just leave
| Это то, что ты думаешь, тогда я просто уйду
|
| But I don’t know here to go
| Но я не знаю, куда идти.
|
| That’s what you think, then I’ll just leave
| Это то, что ты думаешь, тогда я просто уйду
|
| But I’m scared and I don’t know here to go
| Но я боюсь и не знаю, куда идти.
|
| The prudents took deep breath of relief
| Благоразумные вздохнули с облегчением
|
| The Ringkeeper was found
| Хранитель кольца был найден
|
| Hear! | Слышать! |
| Hear! | Слышать! |
| Let us look for some friends
| Давайте искать друзей
|
| Who’ll come and stand this ground
| Кто придет и встанет на эту землю
|
| No ties at all that could hold you
| Никаких связей, которые могли бы вас удержать
|
| Here we also must be true
| Здесь мы также должны быть верны
|
| In the end they were nine men
| В конце концов их было девять человек
|
| There shouldn’t be many then | Тогда их не должно быть много |