| Cold misty winter, late afternoon
| Холодная туманная зима, ближе к вечеру
|
| The time is short, is running low
| Времени мало, оно на исходе
|
| On the river’s surface, appears a mill
| На поверхности реки появляется мельница
|
| It sunk a long, long time ago
| Он затонул давным-давно
|
| The old, lame miller goes ashore
| Старый, хромой мельник выходит на берег
|
| I know what he’s searching for
| Я знаю, что он ищет
|
| Death, pain, agony
| Смерть, боль, агония
|
| Famin is spread all through the land
| Голод распространяется по всей земле
|
| Death, pain, agony
| Смерть, боль, агония
|
| The white fog is carried by the air
| Белый туман разносится по воздуху
|
| Pale, bony fingers search through the fields
| Бледные, костлявые пальцы обыскивают поля
|
| They scratch out nourishing seed
| Они выцарапывают питательное семя
|
| The wicked miller fills his bags
| Злой мельник наполняет свои сумки
|
| With all the stolen winter wheat
| Со всей украденной озимой пшеницей
|
| He grinds the corn and flour fills the air
| Он мелет кукурузу, и мука наполняет воздух
|
| Flour turns to fog bringing hunger and dispair
| Мука превращается в туман, принося голод и отчаяние
|
| Death, pain, agony…
| Смерть, боль, агония…
|
| Everytime when this fog appears
| Каждый раз, когда появляется этот туман
|
| There’ll be no harvest only hunger and tears
| Не будет урожая, только голод и слезы
|
| Death, pain, agony… | Смерть, боль, агония… |