| Ну, я слышал, она улетела в Горный город
|
| Он сказал: «Я не слышал этого… Я слышал, она поднялась выше».
|
| Она полагалась на своих друзей, чтобы сказать ей, когда это остановить
|
| Чтобы сделать заявление... это я говорю с вами
|
| Как Алиса в Зазеркалье…
|
| Раньше она знала, кто она
|
| Назови мое имя… назови мое имя
|
| Но я не получаю ответа... она молится...
|
| «Лучше беги за свою жизнь!» |
| воскликнул Безумный Шляпник
|
| «Хорошо», сказала Алиса… Я возвращаюсь…
|
| На другую сторону зеркала... Я возвращаюсь..."
|
| О нет, цыганке не скажешь... о, что она уже не член
|
| Станьте смертельным оружием прямо сейчас... вместе со всем остальным
|
| О, позови меня по имени…
|
| Как Алиса в Зазеркалье…
|
| Раньше она знала, кто она
|
| Назови мое имя (как Алиса в Зазеркалье)
|
| Но я не получаю ответа (она знала, кто она такая)
|
| И она молится за мир, из которого она родом
|
| В каждом была своя прелесть…
|
| Похоронен под прочным доспехом… или жилетом со стальным покрытием
|
| Некоторые носят шпильку в подвязке вместе со всем остальным-
|
| Что они несут… О, назови мое имя…
|
| Как Алиса в Зазеркалье
|
| Раньше она знала, кто она
|
| Назови мое имя (как Алиса в Зазеркалье)
|
| Но я не получаю ответа (она знала, кто она такая)
|
| И она молится за мир, из которого она родом
|
| Алиса… позови меня по имени…
|
| «О, беги, спасай свою жизнь…» — сказал Безумный Шляпник.
|
| «Хорошо, — сказала Алиса… — Я возвращаюсь на другую сторону зеркала».
|
| Это я с тобой разговариваю… ну, это я с тобой разговариваю
|
| Алиса… Алиса… |