| Feel like I’m livin' under some kind of hex
| Такое ощущение, что я живу под каким-то проклятием
|
| Livin' in here in this industrial military complex
| Живу здесь, в этом военно-промышленном комплексе
|
| Doesn’t really help when I read Time magazine
| Не очень помогает, когда я читаю журнал Time
|
| Cause they only distort the scene
| Потому что они только искажают сцену
|
| The sky is so hazy I can’t even see the sun
| Небо такое туманное, что я даже не вижу солнца
|
| Livin' here is like livin' under a gun
| Жизнь здесь похожа на жизнь под ружьем
|
| I really do wonder 'bout the United Nations
| Я действительно задаюсь вопросом об Организации Объединенных Наций
|
| Why don’t they face the situations
| Почему они не сталкиваются с ситуациями
|
| I’m a troubadour
| я трубадур
|
| Lookin' for a dream
| Ищу мечту
|
| I’m a troubadour
| я трубадур
|
| Lookin' for some dream
| Ищите какую-то мечту
|
| Lord, I’m so tired of payin' all of these dues
| Господи, я так устал платить все эти взносы
|
| From Sunday to Sunday all I hear is bad news
| С воскресенья по воскресенье все, что я слышу, это плохие новости
|
| Tired of the war and those industrial fools
| Устали от войны и этих промышленных дураков
|
| Got to make it better cause I’ve got nothin' to lose
| Надо сделать лучше, потому что мне нечего терять
|
| Ain’t too clear to pay my income taxes
| Не слишком ясно, чтобы платить подоходный налог
|
| 'Specially when I know it goes to kill the masses
| «Особенно, когда я знаю, что это убивает массы
|
| Love to hear the President make it perfectly clear
| Люблю слышать, как президент делает это совершенно ясно
|
| How the donkeys and the elephants are police up here
| Как ослы и слоны здесь охраняют полицию
|
| I’m a troubadour
| я трубадур
|
| Lookin for a dream
| Ищите мечту
|
| I’m a troubadour
| я трубадур
|
| Lookin for some dream
| Ищите какую-то мечту
|
| Lord, I’m so tired of payin' all of these dues
| Господи, я так устал платить все эти взносы
|
| From Sunday to Sunday all I hear is bad news
| С воскресенья по воскресенье все, что я слышу, это плохие новости
|
| Tired of the war and those industrial fools
| Устали от войны и этих промышленных дураков
|
| I’ve got to make it better cause I’ve got nothin' lose
| Я должен сделать это лучше, потому что мне нечего терять
|
| Won’t somebody help me cause I’ve gotten in my shoes
| Кто-нибудь не поможет мне, потому что я влез в свои ботинки
|
| Those industrial military complex blues | Эти военно-промышленные комплексы блюз |