| Have I told you 'bout the neverness hoax
| Я говорил тебе о мистификации никогда
|
| A vile trick perpetrated on you innocent folks
| Подлый трюк, совершенный над вами, невинные люди
|
| Was it in the fall of '93
| Было ли это осенью 93 года?
|
| During the rise of the galaxy
| Во время подъема галактики
|
| A tiny shift in our trajectory
| Небольшой сдвиг в нашей траектории
|
| A little more substance to the unimaginary
| Еще немного невообразимого
|
| (and you smile) the neverness hoax
| (и ты улыбаешься) обман небытия
|
| The confederation was in disgrace
| Конфедерация была в опале
|
| They jettisoned their rubbish into inner space
| Они выбросили свой мусор во внутреннее пространство
|
| Sweet toxic love all over the place
| Сладкая токсичная любовь повсюду
|
| Cupid’s agent off his face
| Агент Купидона с его лица
|
| Have I told you 'bout the neverness hoax
| Я говорил тебе о мистификации никогда
|
| Religion to many, to others the butt of their jokes
| Религия для многих, для других предмет их шуток
|
| There came a disturbance in the indian sea
| В Индийском море произошло волнение
|
| Something in the depths, a monstrosity
| Что-то в глубине, чудовище
|
| An invisible woman kept a file on me
| Невидимая женщина вела на меня файл
|
| Trying to seduce my immediacy
| Пытаюсь соблазнить мою непосредственность
|
| The mechanical royalties will never recover
| Механические гонорары никогда не восстановятся
|
| The pleasure back from her animal lover
| Удовольствие от ее любовника животных
|
| The futures slide back one after another
| Фьючерсы откатываются назад один за другим
|
| And wouldn’t you know it, it’s the people that suffer
| И разве ты не знаешь, что это люди, которые страдают
|
| From the neverness hoax | Из обмана небытия |