| You are altogether beautiful
| Ты вообще красивая
|
| Oh girl companion of mine
| О, моя спутница
|
| And there is no defect in you
| И нет в тебе недостатка
|
| There is no defect in you
| В тебе нет недостатка
|
| With me from Lebanon my bride
| Со мной из Ливана моя невеста
|
| With me from Lebanon, may you come
| Со мной из Ливана, можешь приехать
|
| May you descend from the top
| Можете ли вы спуститься с вершины
|
| From the top of anti-Lebanon
| С вершины антиливанской
|
| From the top of Samir
| С вершины Самира
|
| Or even Hermon
| Или даже Хермон
|
| From the lairs of lions
| Из логова львов
|
| From the mouths of leopards
| Из пастей леопардов
|
| You have made my heart beat
| Вы заставили мое сердце биться
|
| Oh my sister, my bride
| О, моя сестра, моя невеста
|
| You have made my heart beat
| Вы заставили мое сердце биться
|
| By one of your eyes
| Одним из ваших глаз
|
| By just one pendant of your necklace
| Всего одним кулоном на колье
|
| Open to me, oh my sister, my girl companion
| Откройся мне, о, моя сестра, моя спутница
|
| For my head is filled with the dew
| Ибо моя голова наполнена росой
|
| The locks of my hair with the drops of the night
| Локоны моих волос с каплями ночи
|
| I’ve put off my robe, how can I put it back on
| Я снял халат, как мне его снова надеть?
|
| I’ve washed my feet, how can I soil them
| Я вымыл ноги, как я могу их испачкать
|
| I am asleep, but my heart is awake
| Я сплю, но мое сердце бодрствует
|
| To the sound of knocking, my dear one knocking
| Под звук стука, милый мой стук
|
| My dove, my blameless one
| Мой голубь, мой непорочный
|
| Until the day breathes and the shadows have fled
| Пока день не дышит и тени не сбежали
|
| She’ll go my way to the mountain of myrrh
| Она пойдет моей дорогой к горе мирровой
|
| To the hill of frankincense | К холму ладана |