| Go if you want to, there’s the door
| Иди, если хочешь, вот дверь
|
| Can’t imagine what you’re waiting for
| Не могу представить, чего ты ждешь
|
| ‘Cause I know you ain’t the kind
| Потому что я знаю, что ты не такой
|
| To ever change your mind
| Чтобы когда-нибудь передумать
|
| And though I taught you everything you know
| И хотя я научил тебя всему, что ты знаешь
|
| I learned a thing or two myself and so
| Я сам кое-чему научился, и поэтому
|
| I’m gonna miss you when you’re gone
| Я буду скучать по тебе, когда ты уйдешь
|
| Now I’m better off alone
| Теперь мне лучше одному
|
| I can’t say that I’m surprised
| Не могу сказать, что я удивлен
|
| ‘Cause that leavin' look was in your eyes
| Потому что этот уходящий взгляд был в твоих глазах
|
| For some time now and I knew
| Некоторое время назад я знал
|
| I was losing you
| я теряла тебя
|
| You ain’t never anything, but blue
| Ты никогда ничего, но синий
|
| Now you say you found somebody new
| Теперь вы говорите, что нашли кого-то нового
|
| You can lay that burden on
| Вы можете возложить это бремя на
|
| Guess I’m better off alone
| Думаю, мне лучше быть одному
|
| Say what you think you gotta say
| Скажи, что, по твоему мнению, ты должен сказать
|
| Just don’t tell me you changed your mind and you’re gonna stay
| Только не говори мне, что передумала и останешься
|
| I can’t tell you what I’d do then
| Я не могу сказать вам, что я сделал бы тогда
|
| ‘Cause I just can’t go through that again
| Потому что я просто не могу пройти через это снова
|
| ‘Cause it almost killed me then
| Потому что это чуть не убило меня тогда
|
| I guess I should’ve known
| Думаю, я должен был знать
|
| That I’m better off alone
| Что мне лучше быть одному
|
| And it’s clear the story’s shown
| И ясно, что история показана
|
| I’m better off alone | Мне лучше одному |