| Billy was 17 and mean as hell
| Билли было 17 лет, и он чертовски злой
|
| Bonnie said she was 30, it was hard to tell
| Бонни сказала, что ей 30, трудно сказать
|
| Billy met Bonnie on a Saturday night
| Билли встретил Бонни в субботу вечером
|
| At the dirt track races, it was love at first sight
| На гонках по бездорожью это была любовь с первого взгляда
|
| Bonnie was wilder than the west wind blows
| Бонни была более дикой, чем дует западный ветер
|
| Taught Billy every single thing he knows
| Научил Билли всему, что он знает
|
| But she never told billy what she left out
| Но она никогда не говорила Билли, что она упустила
|
| The part about the trouble when your times runs out
| Часть о проблемах, когда ваше время истекает
|
| When the thrill is gone, when your deal goes south
| Когда острые ощущения ушли, когда ваша сделка идет на юг
|
| It’s all over when your time runs out
| Все кончено, когда ваше время истекает
|
| Bonnie said, «Billy, don’t you think it’s time
| Бонни сказала: «Билли, ты не думаешь, что пришло время
|
| We moved on a little further down the line»
| Мы продвинулись немного дальше по линии»
|
| So they knocked off a Texaco south of town
| Итак, они сбили Texaco к югу от города
|
| Blew down the highway with the ragtop down
| Сдул шоссе с ragtop вниз
|
| Billy woke Bonnie up about first light
| Билли разбудил Бонни с первыми лучами солнца
|
| Said, «You drive honey, I’ve been up all night»
| Сказал: «Ты водишь мед, я не спал всю ночь»
|
| Now Billy wasn’t sweatin' no APB
| Теперь Билли не потел без APB
|
| 'Cause they didn’t leave a single soul alive to see
| Потому что они не оставили в живых ни одной души, чтобы увидеть
|
| The boy was just 16, made his mama proud
| Мальчику было всего 16, его мама гордилась
|
| That don’t mean nothin' when your time runs out
| Это ничего не значит, когда твое время истекает
|
| Bonnie kept pushin' that Cadillac
| Бонни продолжала толкать этот Кадиллак
|
| Billy passed out with the seat reared back
| Билли потерял сознание, откинув сиденье назад
|
| Slept through Louisiana, then just past dark
| Проспал через Луизиану, затем только что стемнело
|
| Bonnie pulled over in a roadside park
| Бонни остановилась в придорожном парке
|
| Left Billy sleeping and she called the cops
| Оставил Билли спать, и она позвонила в полицию
|
| He never knew nothin' when the dime was dropped
| Он никогда ничего не знал, когда упала копейка
|
| Bonnie knew what she had to do She called the sheriff and she cried on cue
| Бонни знала, что ей делать. Она позвонила шерифу и заплакала по сигналу.
|
| And the state police rousted Billy out
| И полиция штата разбудила Билли
|
| He was dreaming about Bonnie when his time ran out
| Он мечтал о Бонни, когда его время истекло
|
| The sheriff told Billy, «Boy, you’re bound to die
| Шериф сказал Билли: «Мальчик, ты должен умереть
|
| 'Cause this young lady’s gonna testify
| Потому что эта юная леди будет давать показания
|
| That you done took her off against her will
| То, что вы сделали, сняло ее против ее воли
|
| And she told us about the robbery and the boy you killed»
| И она рассказала нам об ограблении и мальчике, которого вы убили»
|
| The judge said, «Billy, what you got to say
| Судья сказал: «Билли, что ты должен сказать
|
| Before I have the sheriff carry you away»
| Прежде чем я прикажу шерифу увезти тебя »
|
| Billy looked Bonnie right in the eye
| Билли посмотрел Бонни прямо в глаза
|
| But he didn’t even have to ask her why
| Но ему даже не нужно было спрашивать ее, почему
|
| But he turned around as they led him out
| Но он обернулся, когда его вывели
|
| He said, «I'll see you down in hell when your time runs out» | Он сказал: «Увидимся в аду, когда твое время истечет». |