| Viktor Borgia (оригинал) | Viktor Borgia (перевод) |
|---|---|
| A tickle fancy | Причудливая щекотка |
| For paper Nancy | Для бумаги Нэнси |
| A conversation | Разговор |
| Peace negotiation | мирные переговоры |
| We walk into the club | Мы идем в клуб |
| Thank the heavens above | Спасибо небесам выше |
| There’s a place we can go | Есть место, куда мы можем пойти |
| Your eyes are like a present | Твои глаза как подарок |
| From a peasant | От крестьянина |
| Oh, and I cherish them so | О, и я дорожу ими так |
| Oh, oh, oh | Ох ох ох |
| There’s patient Larry | Есть пациент Ларри |
| With his canary | со своей канарейкой |
| He’s here every week | Он здесь каждую неделю |
| On a big winning streak | На большой победной серии |
| Boys are raining on him | Мальчики льют на него дождь |
| Your eyes are like a presence | Твои глаза подобны присутствию |
| From a peasant | От крестьянина |
| Oh, and he cherishes them so | О, и он дорожит ими так |
| Oh, oh, oh | Ох ох ох |
