| Have a seat and listen,
| Присаживайтесь и слушайте,
|
| Please don’t say a thing.
| Пожалуйста, ничего не говорите.
|
| In matters of the heart sometimes,
| Иногда в делах сердечных,
|
| The truth will have a sting.
| У правды будет жало.
|
| Just don’t take it personally:
| Только не принимайте это на свой счет:
|
| This is no attack.
| Это не атака.
|
| But we will never last, because I’m white
| Но мы никогда не протянем, потому что я белый
|
| And you are… also white.
| А ты… тоже белый.
|
| I only like black girls, the brown girls, the café au lait.
| Мне нравятся только черные девушки, коричневые девушки, кофе с молоком.
|
| Oh, caramel girls and mocha girls just blow me away.
| О, девушки-карамельки и девушки-мокко просто сводят меня с ума.
|
| If you’re a nubian,
| Если вы нубиец,
|
| I want you to be in
| Я хочу, чтобы ты был в
|
| Every fantasy,
| Каждая фантазия,
|
| But if you’re a whitey,
| Но если ты белый,
|
| Say nighty-nighty,
| Скажи спокойной ночи,
|
| You’re just not the girl for me.
| Ты просто не девушка для меня.
|
| Oh, I hate vanilla ice cream, I like chocolate instead.
| О, я ненавижу ванильное мороженое, вместо этого я люблю шоколад.
|
| I hope she likes her soul food with a little Wonder Bread.
| Надеюсь, ей нравится пища для души с небольшим чудо-хлебом.
|
| Don’t call it Jungle Fever, 'cause that just isn’t right.
| Не называйте это лихорадкой джунглей, потому что это неправильно.
|
| I am not a racist: some of my best friends are white.
| Я не расист: некоторые из моих лучших друзей белые.
|
| I just prefer black girls, the brown girls, the café au lait.
| Я просто предпочитаю черных девушек, коричневых девушек, кофе с молоком.
|
| Oh, caramel girls and mocha girls just blow me away.
| О, девушки-карамельки и девушки-мокко просто сводят меня с ума.
|
| If you’re a cracker,
| Если ты взломщик,
|
| You better get blacker,
| Тебе лучше стать чернее,
|
| Or else you best get out.
| Или вам лучше уйти.
|
| It is no mystery,
| Это не тайна,
|
| I like a sister, see,
| Мне нравится сестра, понимаете,
|
| That’s what I’m talkin' about.
| Это то, о чем я говорю.
|
| Our wedding song will be «Ebony and Ivory»,
| Наша свадебная песня будет «Черное дерево и слоновая кость»,
|
| And we’ll sing Christmas carols 'round the old Kwanza tree.
| И мы будем петь рождественские гимны вокруг старой елки Кванза.
|
| But color is not the issue here: it’s dignity, it’s class.
| Но дело здесь не в цвете: это достоинство, это класс.
|
| It’s all about her heart. | Все дело в ее сердце. |
| … OK, it’s partly about that ass!
| ... Хорошо, это отчасти из-за этой задницы!
|
| I want me some black girl, the brown girl, the café au lait.
| Я хочу себе какую-нибудь черную девушку, коричневую девушку, кофе с молоком.
|
| Oh, caramel girls and mocha girls just blow me away.
| О, девушки-карамельки и девушки-мокко просто сводят меня с ума.
|
| If you’re a honkey,
| Если ты хонки,
|
| You’re singin' the wrong key,
| Вы поете не тот ключ,
|
| It’s the honest truth.
| Это чистая правда.
|
| The skin that she’s dwellin' in
| Кожа, в которой она обитает
|
| Must contain melanin:
| Должен содержать меланин:
|
| That is the Fountain of Youth.
| Это Фонтан Молодости.
|
| Thomas Jefferson.
| Томас Джефферсон.
|
| Robert DeNiro.
| Роберт Де Ниро.
|
| David Bowie.
| Дэвид Боуи.
|
| To a certain extent… Ted Dansen.
| В определенной степени… Тед Дэнсен.
|
| Strom Thurmond! | Стром Турмонд! |
| Strom Thurmond! | Стром Турмонд! |
| Yeeeahh… | Дааааа… |