| Piano plays into the night
| Фортепиано играет в ночи
|
| The sun’s gone down now, dark enclosing hood
| Солнце уже зашло, темный капюшон
|
| It’s goodbye friend, yes, I know
| Прощай, друг, да, я знаю
|
| You would have loved me if only you could
| Ты бы любил меня, если бы только мог
|
| I’ve so much time now, I walk alone
| У меня так много времени, я иду один
|
| I visit streets I once called home
| Я посещаю улицы, которые когда-то называли домом
|
| And since I left, I won’t go back
| И так как я ушел, я не вернусь
|
| To exchange broken hearted feelings
| Чтобы обменяться чувствами с разбитым сердцем
|
| For all the love I lack
| Для всей любви мне не хватает
|
| In this twilight no one cares
| В этих сумерках никому нет дела
|
| The sun’s gone down on sad affairs
| Солнце зашло по печальным делам
|
| In this twilight no one cares
| В этих сумерках никому нет дела
|
| In this twilight no one cares
| В этих сумерках никому нет дела
|
| The sun’s gone down on sad affairs
| Солнце зашло по печальным делам
|
| In this twilight no one cares
| В этих сумерках никому нет дела
|
| She’ll write again soon, she swears
| Она скоро напишет снова, она клянется
|
| So alone and so it goes
| Так одиноко и так оно и есть
|
| A woe-bound express, nothing really shows
| Экспресс, связанный с горем, на самом деле ничего не показывает
|
| Piano plays but if I could choose
| Фортепиано играет, но если бы я мог выбирать
|
| To keep apart a heart unbroken even if I lose
| Чтобы сердце не разбилось, даже если я проиграю
|
| I’d hit the sack but the sack hits back
| Я бы ударил по мешку, но мешок ударил в ответ
|
| I bite the hand but the hand will slap
| Я кусаю руку, но рука будет шлепать
|
| I’ll write you a letter, the phone won’t do
| Я напишу тебе письмо, телефон не годится
|
| I never seem to come across
| Кажется, я никогда не сталкивался
|
| How I’ve wanted to
| Как я хотел
|
| A little more time is all that’s needed
| Нужно еще немного времени
|
| To stop us falling down, advice unheeded
| Чтобы не дать нам упасть, не прислушавшись к совету.
|
| Nursery, basements, big town houses
| Детские сады, подвалы, большие городские дома
|
| I’ll buy you a coat, myself some trousers
| Я куплю тебе пальто, себе брюки
|
| And if you say, «Stephen, when shall we marry?»
| А если вы скажете: «Стивен, когда мы поженимся?»
|
| On Valentine’s Day in the back of a lorry
| В День святого Валентина в кузове грузовика
|
| On Valentine’s Day in the back of a lorry
| В День святого Валентина в кузове грузовика
|
| On Valentine’s Day, if I get my way
| В День святого Валентина, если я добьюсь своего
|
| More than an honest day’s pay
| Больше, чем честная дневная оплата
|
| On Valentine’s Day, if I get my way | В День святого Валентина, если я добьюсь своего |