Перевод текста песни Descent - Stein27

Descent - Stein27
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Descent , исполнителя -Stein27
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.08.2020
Язык песни:Чешский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Descent (оригинал)Descent (перевод)
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Skončil jsem jako chudý král Я оказался бедным королем
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Sleduj jak stejně jedu dál Смотри, как я все равно продолжаю
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Zatím jsem si s váma jen hrál Я пока только с тобой играю
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Pro tento moment jsem tu zrál Я здесь в этот момент
Obětoval jsem jméno Я пожертвовал именем
Obětoval jsem identitu Я пожертвовал личностью
Obětoval jsem číslo, co nosíš právě na triku Я пожертвовал номером, который ты сейчас носишь, ради уловки.
Možná by stačilo jen trocha křiku Может быть, просто немного кричать
A nemusel bych psát teď tenhle track И мне не пришлось бы писать этот трек сейчас
Bylo na čase jít trochu deep Пришло время немного углубиться
I když jsem trochu creep Даже если я немного ползучий
Stále jsem to jenom já, tak proč mě nepoznáváš? Это все еще просто я, так почему ты меня не узнаешь?
Vyrostli jsme spolu, a teď se chováš tak jinak Мы выросли вместе, и теперь ты ведешь себя так по-другому.
Stále jsem to jenom já! Это все еще только я!
Aha, chápu, už nevidíš Petra О, я вижу, ты больше не видишь Питера
Vidíš jen číslo Все, что вы видите, это число
Vidíš jen místo v mém srdci, kam by jses chtěla vesrat Вы видите только место в моем сердце, где вы хотите поссать
Nepůjčím ti peníze, nedám lístky na koncert Я не дам тебе денег, я не дам тебе билеты на концерт
Na tohle píšu nasrat Я печатаю дерьмо на этом
Na tohle píšu: «Nech mě kurva bejt!» На это я пишу: «Оставь меня в покое!»
Báli jste se, aby mě to nezměnilo, ne Ты боялся, что это не изменит меня, нет.
Ale změnilo to vás Но это изменило тебя
Modrý oči mám furt stejně, a jestli s tím máš problém У меня все еще голубые глаза, и если у вас с этим проблемы
Křičím na všechny z vás: Кричите всем вам:
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Skončil jsem jako chudý král Я оказался бедным королем
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Sleduj jak stejně jedu dál Смотри, как я все равно продолжаю
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Zatím jsem si s váma jen hrál Я пока только с тобой играю
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Pro tento moment jsem tu zrál Я здесь в этот момент
Ani mě nezkoušej zařadit do týhle scény Даже не пытайся втянуть меня в эту сцену.
Smrdíte mi všichni fakem jak levný parfémy Вы все пахнете для меня дешевыми духами
Milujete svoje fans, posíláte srdíčka Вы любите своих поклонников, вы отправляете сердца
Pak vybíráte nejlevnější materiál potisk na svý trička Затем вы выбираете самый дешевый материал для печати на своих футболках.
Z hudby se stává merch Музыка становится товаром
Nebojím se o tom mluvit Я не боюсь говорить об этом
Stane se ze mě terč (No fear) Я буду мишенью (Без страха)
Na hotel berete si ty vaše hnusný šlapky Вы ведете своих отвратительных шлюх в отель
Přitom to vy jste tady ty zaplacený šlapky Между тем, вы платные шлюхи здесь
Vidím vaše IG storky Я вижу твои истории в IG
A krásné fotečky И красивые фото
Na nich produkty co jste dostali, a tučné cashky На них продукты, которые вы получили, и жирные деньги
Podepisujete smlouvy jak na běžícím páse Вы подписываете контракты как на конвейере
Já podepsal jen jednu Я подписал только один
Ten papír trochu má se co dočinění s peklem Бумага имеет немного общего с адом
Chápu, je to pro vás vzteklé Я понимаю, тебя это бесит
Když víte že mám navrch Когда ты знаешь, что у меня есть преимущество
Mám pro vás ale návrh, vyřaďte mě ze scény Но у меня к тебе предложение, убери меня со сцены
Dělejte si to svoje, ať si to doděláte Делай свое дело, сделай это
Mám pro vás jeden vzkaz: У меня есть одно сообщение для вас:
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Skončil jsem jako chudý král Я оказался бедным королем
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Sleduj jak stejně jedu dál Смотри, как я все равно продолжаю
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Zatím jsem si s váma jen hrál Я пока только с тобой играю
Nemáte mi už co vzít, všechno jsem si dávno vzal Тебе нечего у меня взять, я давно все забрал
Pro tento moment jsem tu zrálЯ здесь в этот момент
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: