| Diggin' Burt Bacharach (оригинал) | Diggin' Burt Bacharach (перевод) |
|---|---|
| I got two black eyes | У меня два черных глаза |
| A nasty cut on my nose | Неприятный порез на носу |
| A real funny feeling | Настоящее забавное чувство |
| From my head to my toes | От головы до пальцев ног |
| But does she care | Но заботится ли она |
| No she don’t care | Нет, ей все равно |
| No she don’t care | Нет, ей все равно |
| But she loves me just the same | Но она любит меня точно так же |
| Blind date, overweight | Свидание вслепую, лишний вес |
| Made me late, I couldn’t navigate | Я опоздал, я не мог ориентироваться |
| Red wine, white wine | Красное вино, белое вино |
| Rise and shine I got to draw the line | Вставай и сияй, я должен провести черту |
| Black jack clap trap | Блэкджек хлопает в ладоши |
| Any kind of flap trap | Любая откидная ловушка |
| Big mac, lookin' back | Биг Мак, оглядываясь назад |
| Diggin' burt bacharach oh | Diggin 'burt bacharach о |
| We’re in a black limousine | Мы в черном лимузине |
| And onto a plane | И на самолет |
| Into the hotel | В отель |
| Missin' breakfast again | Снова скучаю по завтраку |
| But does she care | Но заботится ли она |
| No she don’t care | Нет, ей все равно |
| No she don’t care | Нет, ей все равно |
| But she loves me just the same | Но она любит меня точно так же |
| Contemplate my watergate | Созерцайте мой уотергейт |
| Two and eight, I didn’t hesitate | Два и восемь, я не колебался |
| Day time, night time | Дневное, ночное время |
| Underline, I gotta draw the line | Подчеркни, я должен провести линию |
| Blackjack clap trap | Ловушка для блэкджека |
| Any kind of flap trap | Любая откидная ловушка |
| Big mac lookin' back | Биг Мак оглядывается назад |
| Diggin' burt bacharach oh | Diggin 'burt bacharach о |
