| So I’ve given it up
| Так что я отказался от этого
|
| How could this ever seem so simple
| Как это могло когда-либо казаться таким простым
|
| Waiting for love
| Ждать любовь
|
| But now you’re the one who’s mixing signals
| Но теперь ты тот, кто микширует сигналы
|
| You say that you’re sorry
| Вы говорите, что вам жаль
|
| But you’re asking «what are we?»
| Но вы спрашиваете «кто мы?»
|
| Never enough
| Никогда недостаточно
|
| And I’m thinking that I can solve this riddle another way
| И я думаю, что могу решить эту загадку по-другому
|
| It’s not like we’re alright
| Это не похоже на то, что мы в порядке
|
| We could be anywhere else tonight
| Мы могли бы быть где угодно сегодня вечером
|
| Tell me what we’re waiting for
| Скажи мне, чего мы ждем
|
| Are we holding out for something more?
| Мы ждем чего-то большего?
|
| Here on the sidelines
| Здесь, в сторонке
|
| We’re out on our own time
| Мы в свободное время
|
| There’s nothing like a crowded room
| Нет ничего лучше переполненной комнаты
|
| To make me wanna up and leave with you
| Чтобы заставить меня хотеть встать и уйти с тобой
|
| Under the bright lights
| Под ярким светом
|
| Still here on the sidelines
| Все еще здесь, в стороне
|
| Was this ever real?
| Было ли это когда-либо реальным?
|
| Or was it another empty promise?
| Или это было очередное пустое обещание?
|
| You think I don’t feel?
| Думаешь, я не чувствую?
|
| But maybe it’s what we have in common
| Но, может быть, это то, что у нас есть общего
|
| You say that you’re sorry
| Вы говорите, что вам жаль
|
| But we’re back where we started
| Но мы вернулись к тому, с чего начали
|
| How do we heal?
| Как мы лечим?
|
| I pray I’ll be honest with myself another day
| Я молюсь, чтобы быть честным с собой в другой день
|
| It’s not like we’re alright
| Это не похоже на то, что мы в порядке
|
| We could be anywhere else tonight
| Мы могли бы быть где угодно сегодня вечером
|
| Tell me what we’re waiting for
| Скажи мне, чего мы ждем
|
| Are we holding out for something more?
| Мы ждем чего-то большего?
|
| Here on the sidelines
| Здесь, в сторонке
|
| We’re out on our own time
| Мы в свободное время
|
| There’s nothing like a crowded room
| Нет ничего лучше переполненной комнаты
|
| To make me wanna up and leave with you
| Чтобы заставить меня хотеть встать и уйти с тобой
|
| Under the bright lights
| Под ярким светом
|
| Still here on the sidelines
| Все еще здесь, в стороне
|
| It’s not like we’re alright
| Это не похоже на то, что мы в порядке
|
| It’s just something we’re drawn to
| Это просто то, к чему нас тянет
|
| Is it worth holding on to?
| Стоит ли держаться?
|
| (It's not like we’re alright)
| (Это не похоже на то, что мы в порядке)
|
| If we fend for ourselves
| Если мы позаботимся о себе
|
| We could be anywhere else tonight
| Мы могли бы быть где угодно сегодня вечером
|
| Tell me what we’re waiting for
| Скажи мне, чего мы ждем
|
| Are we holding out for something more?
| Мы ждем чего-то большего?
|
| Here on the sidelines
| Здесь, в сторонке
|
| We’re out on our own time
| Мы в свободное время
|
| There’s nothing like a crowded room
| Нет ничего лучше переполненной комнаты
|
| To make me wanna up and leave with you
| Чтобы заставить меня хотеть встать и уйти с тобой
|
| Under the bright lights
| Под ярким светом
|
| Still here on the sidelines
| Все еще здесь, в стороне
|
| Under the bright lights
| Под ярким светом
|
| Still here on the sidelines
| Все еще здесь, в стороне
|
| Under the bright lights
| Под ярким светом
|
| Still here on the sidelines | Все еще здесь, в стороне |