| I slide a hundred 'cross the bar, order PBRs
| Я передвигаю сотню через планку, заказываю PBR
|
| The bartender slides it back
| Бармен сдвигает его обратно
|
| Says, «I'm a fan, Spizz, your drinks are on me»
| Говорит: «Я фанат, Спизз, твои напитки на мне»
|
| I said, «You're the man!»
| Я сказал: «Ты мужчина!»
|
| He said, «You're the man!»
| Он сказал: «Ты мужчина!»
|
| Dapped him up
| Ударил его
|
| Funny how it happens, huh?
| Забавно, как это происходит, да?
|
| Now that being broke’s history
| Теперь, когда история разорения
|
| Everybody giving free shit to me
| Все дают мне бесплатное дерьмо
|
| Like last week, I’m at Olive Garden
| Как и на прошлой неделе, я в Оливковом саду.
|
| Wine bottles on tablecloths
| Бутылки вина на скатертях
|
| Balling out like tea baggin'
| Баловать, как чай в пакетиках
|
| I’m paid, I copped Alfredo sauce
| Мне заплатили, я налил соус Альфредо
|
| The manager comes up
| Менеджер подходит
|
| Says, «Spose, we love all your stuff, it’s on the house»
| Говорит: «Спосе, мы любим все твои вещи, это на дому»
|
| I said, «No doubt, that’s dope»
| Я сказал: «Без сомнения, это наркотик»
|
| But where was this shit when I was broke?
| Но где было это дерьмо, когда я был на мели?
|
| Could’ve used a free meal back in 2006
| Могли бы использовать бесплатную еду еще в 2006 году
|
| When I only came here January every year
| Когда я приезжал сюда только в январе каждого года
|
| With my Christmas gift certificates
| С моими рождественскими подарочными сертификатами
|
| Now that the money’s stacked up
| Теперь, когда деньги сложены
|
| Everybody wanna hook it up
| Все хотят подключить это
|
| 'Cause ever since I started making money off music
| Потому что с тех пор, как я начал зарабатывать на музыке
|
| It’s like I don’t even have to use it
| Как будто мне даже не нужно его использовать
|
| Everybody give me free shit
| Все дают мне бесплатное дерьмо
|
| They covered my whole dinner at the oyster barb
| Они накрыли весь мой ужин в устричном барбе
|
| But back in the day in '08
| Но вернемся в день в '08
|
| I was scrapping by an eighth coinstar
| Я сдавал на слом восьмую монетную звезду
|
| It’s a paradox, like two wharfs
| Это парадокс, как две пристани
|
| 'Cause now I got my own cheese
| Потому что теперь у меня есть собственный сыр
|
| But the price tags all disappeared
| Но ценники все исчезли
|
| Like evidence against police
| Как доказательство против полиции
|
| Man, I used to have to shop at GoodWill (Bro)
| Чувак, раньше мне приходилось делать покупки в GoodWill (Братан)
|
| But now that my music make a profit (Dope)
| Но теперь, когда моя музыка приносит прибыль (Допинг)
|
| Everybody give me free shirts, free hoodies when I see 'em
| Все дают мне бесплатные рубашки, бесплатные толстовки, когда я их вижу
|
| Now I need another closet
| Теперь мне нужен еще один шкаф
|
| I appreciate it, everybody when they see me
| Я ценю это, все, когда видят меня
|
| They give me free weed to smoke
| Они дают мне бесплатную травку для курения
|
| But where was this shit when I was broke?
| Но где было это дерьмо, когда я был на мели?
|
| I could’ve used it back in the day
| Я мог бы использовать его раньше
|
| Before I signed a record deal, before I got paid
| До того, как я подписал контракт со звукозаписывающей компанией, до того, как мне заплатили
|
| Back when I was struggling with overdraft fees
| Когда я боролся с комиссией за овердрафт
|
| That’s when I needed shit for free
| Вот когда мне нужно было дерьмо бесплатно
|
| Back when I was broke
| Когда я был на мели
|
| I’m so stoked that I got paid off my talent
| Я так рад, что мне заплатили за мой талант
|
| So I walk up to the bar again, this time for some McCallan
| Итак, я снова подхожу к бару, на этот раз за каким-то МакКалланом.
|
| But this dude steps up in my face
| Но этот чувак наступает мне на лицо
|
| He’s like, «Oh my God, Spose? | Он такой: «Боже мой, Споуз? |
| No way!
| Ни за что!
|
| Bro, Spose, put your money away, I’m buying you a drink»
| Бро, Спус, убери свои деньги, я угощу тебя выпивкой»
|
| «Dude, I can afford to buy my own drink now, like I have money now»
| «Чувак, теперь я могу позволить себе купить себе выпивку, как будто у меня теперь есть деньги»
|
| Got me all red in the mood ring
| Я весь красный в кольце настроения
|
| But then he buys it anyway, now I got two drinks
| Но потом он все равно покупает его, теперь у меня есть две рюмки
|
| Dude, how am I even supposed to do things?
| Чувак, как я вообще должен что-то делать?
|
| Had to put my phone down, unlock it with my nose now
| Пришлось отложить телефон, разблокировать его носом сейчас
|
| Shit’s pretty good out in Spose Town
| Дерьмо довольно хорошо в Spose Town
|
| The difference from my old life’s profound
| Отличие от моей старой жизни глубокое
|
| Like I used to buy trees from Mike V
| Как раньше я покупал деревья у Майка В.
|
| And there was one whole month that he didn’t like me
| И был целый месяц, что я ему не нравилась
|
| 'Cause I owed him $ 30 for an eighth for like three weeks
| Потому что я должен был ему 30 долларов за восьмой в течение трех недель.
|
| If I was that broke give me free weed
| Если бы я был на мели, дай мне бесплатную травку
|
| I used to struggle, now I got it really easy
| Раньше я боролся, теперь мне стало очень легко
|
| I can afford it, you should give it to the needy
| Я могу себе это позволить, ты должен отдать нуждающимся
|
| You know who needs free shit?
| Знаешь, кому нужно бесплатное дерьмо?
|
| Man, the old me who couldn’t cop an ounce
| Чувак, старый я, который не мог справиться с унцией
|
| Hopping out the Oldsmobile
| Выпрыгивая из Олдсмобиля
|
| To work a nine hour shift at the Lobster Pound
| Работать девять часов в смену в ресторане Lobster Pound.
|
| Like why don’t we give free shit
| Например, почему бы нам не дать бесплатное дерьмо
|
| To the people in their hard days?
| Людям в трудные дни?
|
| It don’t make sense
| Это не имеет смысла
|
| Like you got wrinkly dollars at the arcade
| Как будто у тебя морщинистые доллары в аркаде
|
| I could’ve used a beer in 2009
| Я мог бы выпить пива в 2009 году
|
| When I was on unemployment
| Когда я был безработным
|
| Before I was the shit
| Прежде чем я был дерьмом
|
| Before I had to pay for rolled up like the one by toilet
| Раньше мне приходилось платить за свернутый, как тот, что у туалета
|
| If it was 2006
| Если бы это был 2006 год
|
| And you came and robbed me at gunpoint
| И ты пришел и ограбил меня под дулом пистолета
|
| You’d probably get two dollars, seven cents
| Вы, вероятно, получите два доллара семь центов
|
| And enough weed for rolling up one joint
| И достаточно сорняков, чтобы свернуть один косяк
|
| But now my life is dope
| Но теперь моя жизнь крута
|
| Everybody give me free shit, I’m stoked
| Все дайте мне бесплатное дерьмо, я в восторге
|
| But all I wanna know…
| Но все, что я хочу знать…
|
| Is where was this shit when I was broke?
| Где было это дерьмо, когда я был на мели?
|
| I could’ve used it back in the day
| Я мог бы использовать его раньше
|
| Before I signed a record deal, before I got paid
| До того, как я подписал контракт со звукозаписывающей компанией, до того, как мне заплатили
|
| Back when I was struggling with overdraft fees
| Когда я боролся с комиссией за овердрафт
|
| That’s when I needed shit for free
| Вот когда мне нужно было дерьмо бесплатно
|
| Back when I was broke
| Когда я был на мели
|
| When I was living at my mama’s house
| Когда я жил в доме моей мамы
|
| Or sleeping on Melanie’s couch
| Или спать на диване Мелани
|
| That’s when I needed some handouts
| Вот когда мне понадобились раздаточные материалы
|
| Back when I was broke
| Когда я был на мели
|
| Where were you back when I needed you?
| Где ты был, когда я нуждался в тебе?
|
| Where were you back when I needed you?
| Где ты был, когда я нуждался в тебе?
|
| (Broke, broke, broke)
| (Сломался, сломался, сломался)
|
| Where were you back when I needed you?
| Где ты был, когда я нуждался в тебе?
|
| (Where was this shit when I was broke?)
| (Где было это дерьмо, когда я был на мели?)
|
| Back in the day
| В старые времена
|
| Where were you back when I needed you?
| Где ты был, когда я нуждался в тебе?
|
| Could’ve used it back in the day
| Мог бы использовать его раньше
|
| Before I signed a record deal, before I got paid
| До того, как я подписал контракт со звукозаписывающей компанией, до того, как мне заплатили
|
| Then, I was struggling with overdraft fees
| Затем у меня были проблемы с комиссией за овердрафт.
|
| (Where was this shit when I was broke?) | (Где было это дерьмо, когда я был на мели?) |