| You’re just trying to be yourself but
| Ты просто пытаешься быть собой, но
|
| The things they say make you beat yourself up
| То, что они говорят, заставляет вас биться
|
| So tell them take a seat from your seat on Delta
| Так что скажите им занять место с вашего места на Дельта
|
| And let this be your shelter
| И пусть это будет вашим убежищем
|
| When they call you names except your own
| Когда они называют вас именами, кроме ваших собственных
|
| Don’t accept it, though
| Хоть не принимай
|
| You’re exceptional
| Ты исключительный
|
| They used to knock the frames of my spectacles
| Раньше они выбивали оправы моих очков
|
| Right off my face, like I was just a joke
| Прямо с лица, как будто я был просто шуткой
|
| And that’s just a moment of my testimony
| И это всего лишь момент моего свидетельства
|
| But ain’t no bully that ain’t been bullied
| Но это не хулиган, над которым не издевались
|
| So even if he made me bleed
| Так что, даже если он заставил меня истекать кровью
|
| I know whoever taught him ABC’s
| Я знаю, кто научил его азбуке
|
| Skipped the X and O
| Пропущены X и O
|
| Don’t act tougher to prove
| Не действуйте жестко, чтобы доказать
|
| You’ve got nothing to lose
| Вам нечего терять
|
| That just means you got nothing AND lose
| Это просто означает, что вы ничего не получили И потеряли
|
| No matter what you’re suffering through
| Независимо от того, через что вы страдаете
|
| I know there’s nothing to do
| Я знаю, что делать нечего
|
| Besides running from them
| Кроме бегства от них
|
| But stop running from you
| Но перестань убегать от тебя
|
| Cause ain’t no shame in your shine
| Потому что в твоем сиянии нет стыда
|
| No, no
| Нет нет
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| You’ve got to know
| Вы должны знать
|
| There ain’t no shame in your shine
| В твоем сиянии нет ничего постыдного
|
| No, no, no
| Нет нет нет
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| It ain’t easy to let it go
| Нелегко это отпустить
|
| So you grind all day like an MMO
| Итак, вы работаете весь день, как MMO
|
| On that minimum wage
| На эту минимальную заработную плату
|
| 'til your level is raised
| пока твой уровень не поднимется
|
| From Kenneth the page
| От Кеннета страница
|
| Up to Kenneth Cole
| До Кеннета Коула
|
| But there’s no price to shine
| Но нет цены, чтобы сиять
|
| To someone, somewhere
| Кому-то, куда-то
|
| You’re a sight for eyes
| Ты загляденье
|
| That’s sore as yours from a night of crying
| Это так же больно, как и твое после ночи плача
|
| Cause you’re in the same boat like the Life of Pi
| Потому что ты в той же лодке, что и Жизнь Пи.
|
| They say that you’re too pale
| Они говорят, что ты слишком бледный
|
| They say that you’re too dark
| Они говорят, что ты слишком темный
|
| They say that you’re too frail
| Они говорят, что ты слишком слаб
|
| Oh wait, now you’re too large
| О, подождите, теперь вы слишком велики
|
| They say that you’re brainless
| Говорят, что ты безмозглый
|
| But don’t you get too smart
| Но не становись слишком умным
|
| You’re feeling like you fail
| Вы чувствуете, что терпите неудачу
|
| The moment that you start
| В тот момент, когда вы начинаете
|
| Sticks and stones may break your bones
| Палки и камни могут сломать вам кости
|
| But words can burn like acid
| Но слова могут гореть, как кислота.
|
| I love you like a fat kid
| Я люблю тебя, как толстого ребенка
|
| Loves when you love him as is
| Любит, когда ты любишь его таким, какой он есть
|
| Cause ain’t no shame in your shine
| Потому что в твоем сиянии нет стыда
|
| No, no, no
| Нет нет нет
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| I see you shining
| Я вижу, как ты сияешь
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| No, no, no
| Нет нет нет
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| Child you’re a star atop a tree
| Ребенок, ты звезда на дереве
|
| Or in a crescent moon
| Или в полумесяце
|
| Or telescopic lens that views
| Или телескопический объектив, который смотрит
|
| The cosmos
| космос
|
| Rock those Skechers shoes
| Раскачайте эти туфли Skechers
|
| With pride
| С гордостью
|
| Don’t hide the sketch you drew
| Не прячьте эскиз, который вы нарисовали
|
| Of all the superheroes
| Из всех супергероев
|
| That you wish would come and rescue you
| Что вы хотите, чтобы прийти и спасти вас
|
| Even if they never do
| Даже если они никогда этого не сделают
|
| Don’t worry
| Не волнуйтесь
|
| Cause ain’t no shame in your shine
| Потому что в твоем сиянии нет стыда
|
| No, no, no
| Нет нет нет
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| No, no, no
| Нет нет нет
|
| Ain’t no shame in your shine
| Не стыдно в твоем сиянии
|
| Ain’t no shame
| Разве это не позор
|
| In your shine
| В твоем сиянии
|
| Ain’t no shame
| Разве это не позор
|
| In your shine
| В твоем сиянии
|
| Ain’t no shame
| Разве это не позор
|
| Ain’t no shame
| Разве это не позор
|
| In your shine
| В твоем сиянии
|
| Ain’t no shame
| Разве это не позор
|
| In your shine
| В твоем сиянии
|
| In your shine
| В твоем сиянии
|
| Ain’t no shame
| Разве это не позор
|
| In your shine
| В твоем сиянии
|
| No, there ain’t no shame in your shine x4 | Нет, в твоем сиянии нет стыда x4 |