| Amanhã, eu não vou acreditar nem ouvir o que me disser
| Завтра я не поверю и не услышу, что ты мне скажешь.
|
| Amanhã, não me procure, nem ligue e seja o que Deus quiser
| Завтра не ищи меня, не зови меня и не будь такой, какой хочет Бог
|
| Amanhã, vai ser melhor do que hoje é; | Завтра будет лучше, чем сегодня; |
| a vida pode escrever
| жизнь может написать
|
| Amanhã, vou me curar pro meu dia nascer melhor
| Завтра я исцелю себя, чтобы мой день был лучше
|
| Não, não chega perto que eu enfraqueço perco a razão
| Нет, это не близко к тому, что я слабею, я теряю рассудок
|
| É, tô inseguro, devendo a juros pro coração
| Да, я неуверен, из-за интереса к моему сердцу
|
| Desaparece, me esquece, não volte atrás
| Исчезни, забудь меня, не возвращайся
|
| Eu não aguento uma gota a mais
| Я не могу принять еще одну каплю
|
| E só abusa do meu coração
| И это просто злоупотребляет моим сердцем
|
| Já é vantagem viver solidão
| Жить одному уже преимущество
|
| Por que me procura pra me enlouquecer
| Почему ты ищешь меня, чтобы свести с ума
|
| Se estou feliz volta a me aparecer
| Если я счастлив, он возвращается ко мне.
|
| E ninguém merece o mal que me faz
| И никто не заслуживает того плохого, что он делает со мной.
|
| Volte amanhã; | Вернуться завтра; |
| pra me ouvir te dizer nunca mais! | услышать, как я скажу тебе никогда больше! |