| They told me things like, uh, "Go get a job"
| Они говорили мне что-то вроде: «Иди найди работу».
|
| I told them things like, uh, "Go, go fuck off"
| Я говорил им такие вещи, как: "Иди, иди нахуй"
|
| I'm cool kid to these cool kids, I lead my own parade
| Я крутой парень для этих крутых ребят, я веду свой собственный парад
|
| Cause this new shit I drop right now gon' make your fuckin' day
| Потому что это новое дерьмо, которое я бросаю прямо сейчас, сделает твой гребаный день
|
| I got shit to lose just like a plumber
| Мне есть что терять, как сантехнику
|
| Locked down like Ye for three summers
| Заперт, как Е, на три лета.
|
| Locked down like DMX when he peel out
| Заперт, как DMX, когда он отрывается
|
| Vroom vroom, you know I'm the only real out
| Врум врум, ты знаешь, что я единственный настоящий
|
| First try, no warm up with no diploma
| Первая попытка, без разминки без диплома
|
| I used to drive to Kelowna, get booed like a fuckin' loaner
| Раньше я ездил в Келоуну, меня освистывали, как гребаного кредитора
|
| Cause I was scared of myself and I showed it to everybody
| Потому что я боялся себя, и я показал это всем
|
| This go out to anybody who yelling "We ready, Sonny" like
| Это адресовано всем, кто кричит "Мы готовы, Сонни", как
|
| Ready, ready, ready
| Готов, готов, готов
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| Yeah, I might just go ahead and say
| Да, я мог бы просто пойти и сказать
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| They told me things like, uh, "Go back to school"
| Они говорили мне что-то вроде «Возвращайся в школу».
|
| I told them things like, uh, "I fucking rule"
| Я говорил им такие вещи, как: «Я, черт возьми, правлю».
|
| I'm Quim Cardona first try
| Я Ким Кардона с первой попытки
|
| I'm David Blaine on mushrooms
| Я Дэвид Блейн на грибах
|
| So this shit right here, this gon' make me levitate right 'bove you
| Так что это дерьмо прямо здесь, это заставит меня левитировать прямо над тобой
|
| I get higher than Peter Pan going skydiving
| Я поднимаюсь выше, чем Питер Пэн, прыгая с парашютом
|
| I can't miss, so I'm putting with my five iron
| Я не могу промахнуться, поэтому я ставлю свои пять айронов.
|
| Vancouver raised a boy to a man
| Ванкувер вырастил мальчика мужчиной
|
| From a hundred dollar show to a couple hundred grand
| От стодолларового шоу до пары сотен тысяч
|
| I write my music like a 12 year old who's sitting in the stands
| Я пишу свою музыку, как 12-летний ребенок, сидящий на трибуне.
|
| Cause that 12-year old was me when I was looking for my dad like
| Потому что этим 12-летним ребенком был я, когда искал своего отца, как
|
| Chicka-bow-wow, chicka-bow-wow, run it
| Чика-гау-вау, чика-гау-вау, беги!
|
| So if you see me walking, come and say "What's up" to Sonny like
| Так что, если увидишь, что я иду, подойди и скажи Сонни "Что случилось?"
|
| Run it, run it, run it
| Запустите его, запустите его, запустите его
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| Yeah, I might just go ahead and say
| Да, я мог бы просто пойти и сказать
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| Hot damn, why you looking at me?
| Черт возьми, почему ты смотришь на меня?
|
| I been beaming like I just went pro
| Я сиял, как будто я только что стал профессионалом
|
| You can act like you running the show
| Вы можете действовать так, как будто вы управляете шоу
|
| But since I came here, man, I just don't know
| Но с тех пор, как я пришел сюда, чувак, я просто не знаю
|
| Mama told me, "Don't break no rules
| Мама сказала мне: «Не нарушай правил,
|
| 'Less you're planning on doing it first try"
| «Меньше вы планируете сделать это с первой попытки»
|
| I dedicate this song right here to anybody yelling "Free yo mind"
| Я посвящаю эту песню всем, кто кричит «Освободи свой разум».
|
| Run it, run it, run it
| Запустите его, запустите его, запустите его
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| What's up? | Как дела? |
| What's up? | Как дела? |
| What's up?
| Как дела?
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| Yeah, I might just go ahead and say
| Да, я мог бы просто пойти и сказать
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up
| Первая попытка, без разогрева
|
| First try, no warm up | Первая попытка, без разогрева |