| We grown now
| Мы выросли сейчас
|
| You my only father and the only father I’ve known
| Ты мой единственный отец и единственный отец, которого я знал
|
| And you old now
| И ты уже старый
|
| Bet your bottom dollar if it’s up to me
| Ставь свой последний доллар, если это зависит от меня
|
| You wouldn’t be alone, no no
| Ты бы не был один, нет, нет
|
| You home now
| Теперь ты дома
|
| Smoking on a bowl, hoping Sonny gonna phone like, yeah
| Курю на чашке, надеясь, что Сонни позвонит, как, да
|
| I’m gon' to, but to be quite honest
| Я собираюсь, но если честно
|
| I need you more than you need you, and that’s true
| Ты мне нужен больше, чем ты нужен тебе, и это правда
|
| But I know, I know, I know, I know its times like these
| Но я знаю, я знаю, я знаю, я знаю такие времена
|
| When family is the one and only thing we need to get by
| Когда семья - это единственное, что нам нужно,
|
| I know, I know, I know, I know I ain’t no saint
| Я знаю, я знаю, я знаю, я знаю, что я не святой
|
| Neither is you, I’m just you in a different way, so I say
| Как и ты, я просто ты по-другому, поэтому я говорю
|
| If I got you, then I know I got something
| Если у меня есть ты, то я знаю, что у меня есть что-то
|
| If we ain’t got time, then we ain’t got nothin'
| Если у нас нет времени, то у нас ничего нет
|
| Ain’t got hate, then we ain’t got lovin'
| У нас нет ненависти, значит, у нас нет любви
|
| If we ain’t got each other than we ain’t got nothin'
| Если у нас нет друг друга, то у нас нет ничего
|
| It’s all on you, my friend, it’s all on you, my friend
| Все на тебе, мой друг, все на тебе, мой друг
|
| It’s all on you, my friend, it’s all on you, my friend
| Все на тебе, мой друг, все на тебе, мой друг
|
| We grown now
| Мы выросли сейчас
|
| You my only father and the only father I’ve ever known
| Ты мой единственный отец и единственный отец, которого я когда-либо знал
|
| And you so damn similar to me
| И ты так чертовски похож на меня
|
| I’m hearin' me up in ya every time you phone
| Я слышу меня каждый раз, когда ты звонишь
|
| So you know, just slow down
| Итак, вы знаете, просто помедленнее
|
| Only 59 got some life ahead of you
| Только у 59 есть жизнь впереди
|
| So just roll, don’t go down
| Так что просто катись, не опускайся
|
| The same damn road you’ve been heading since mama let go now | Та же проклятая дорога, по которой ты идешь с тех пор, как мама отпустила |