| Que me dice que me quiere
| это говорит мне, что он любит меня
|
| que vivir sin mi no puede
| что жить без меня не может
|
| que lo agobian los momentos en que no estoy junto a? | Что переполняет тебя в моменты, когда меня нет с тобой? |
| l.
| л.
|
| Que siempre me habia esperado
| который всегда ждал меня
|
| que era a quien habia so? | кем он был? |
| ado
| суета
|
| la que su mam? | та твоя мама? |
| queria pa’que fuera su mujer.
| он хотел, чтобы она была его женой.
|
| (ahhh)
| (ах)
|
| Que mis ojos son estrellas
| что мои глаза звезды
|
| que mi risa es la m? | что мой смех мой |
| s bella
| она красивая
|
| que todos mis atributos son perfectos para? | для чего идеально подходят все мои атрибуты? |
| l.
| л.
|
| Que si fuera un retroactista y que si fuera un buen artista
| Что, если бы я был ретроактистом и что, если бы я был хорошим художником
|
| yo seria su mona lisa y hasta un tango de gardel…
| Я был бы его Мона Лизой и даже танго Гарделя…
|
| Y yo, s? | А я, да? |
| lo lo trato… yo.
| Я лечу его… себя.
|
| Quiero que tu sepas que tu no eres para mi
| Я хочу, чтобы ты знал, что ты не для меня
|
| (que tu no eres para mi)
| (что ты не для меня)
|
| siempre supe pero no hize caso
| Я всегда знал, но не слушал
|
| Que ni se te ocurra aparecer por aqui
| Даже не думай появляться здесь
|
| (aparacer por aqui)
| (появляться здесь)
|
| con tus enrredos y cuentos baratos
| со своими запутанностями и дешевыми историями
|
| Quiero que tu sepas que yo no soy para ti
| Я хочу, чтобы ты знал, что я не для тебя
|
| (que yo no soy para ti)
| (что я не для тебя)
|
| siempre supe pero no hize caso
| Я всегда знал, но не слушал
|
| Que ni se me ocurra estar de nuevo junto a ti
| Даже не думай снова быть с тобой
|
| (estar de nuevo junto a ti)
| (чтобы снова быть с тобой)
|
| mi corazon no aguanta mas fracasos.
| Мое сердце больше не выдержит неудач.
|
| Que tome, que la luna
| что взять, что луна
|
| que yo soy como ninguna
| что я не похож ни на кого
|
| que parezco una doncella de esas que hay que proteger
| что я похожа на деву из тех, кого надо защищать
|
| Que sus vicios ha dejado
| Что его пороки ушли
|
| que su sueldo le ha aumentado
| что его зарплата увеличилась
|
| que me promete la vida que yo debo merecer…
| Который обещает мне жизнь, которую я заслуживаю…
|
| Y yo, s? | А я, да? |
| lo lo trato… yo.
| Я лечу его… себя.
|
| Quiero que tu sepas que tu no eres para mi
| Я хочу, чтобы ты знал, что ты не для меня
|
| (que tu no eres para mi)
| (что ты не для меня)
|
| siempre supe pero no hize caso
| Я всегда знал, но не слушал
|
| Que ni se te ocurra aparecer por aqui
| Даже не думай появляться здесь
|
| (aparacer por aqui)
| (появляться здесь)
|
| con tus enrredos y cuentos baratos
| со своими запутанностями и дешевыми историями
|
| Quiero que tu sepas que yo no soy para ti
| Я хочу, чтобы ты знал, что я не для тебя
|
| (que yo no soy para ti)
| (что я не для тебя)
|
| siempre supe pero no hize caso
| Я всегда знал, но не слушал
|
| Que ni se me ocurra estar de nuevo junto a ti
| Даже не думай снова быть с тобой
|
| (estar de nuevo junto a ti)
| (чтобы снова быть с тобой)
|
| mi corazon no aguanta mas fracasos.
| Мое сердце больше не выдержит неудач.
|
| Y yo, que tanto me dec? | А мне, сколько ты мне рассказываешь? |
| a que no me convenias, que eras mi destrucci? | что ты меня не устраивал, что ты был моей погибелью? |
| n.
| н.
|
| Y siempre yo, tratando de dejarte, tu d? | И всегда меня, пытаясь оставить тебя, твой буду? |
| a ya lleg…
| Я уже приехал…
|
| Tu d? | Ваш Д? |
| a ya llego.
| Я здесь.
|
| Quiero que tu sepas que tu no eres para mi
| Я хочу, чтобы ты знал, что ты не для меня
|
| (que tu no eres para mi)
| (что ты не для меня)
|
| siempre supe pero no hize caso
| Я всегда знал, но не слушал
|
| Que ni se te ocurra aparecer por aqui
| Даже не думай появляться здесь
|
| (aparacer por aqui)
| (появляться здесь)
|
| con tus enrredos y cuentos baratos
| со своими запутанностями и дешевыми историями
|
| Quiero que tu sepas que yo no soy para ti
| Я хочу, чтобы ты знал, что я не для тебя
|
| (que yo no soy para ti)
| (что я не для тебя)
|
| siempre supe pero no hize caso
| Я всегда знал, но не слушал
|
| Que ni se me ocurra estar de nuevo junto a ti
| Даже не думай снова быть с тобой
|
| (estar de nuevo junto a ti)
| (чтобы снова быть с тобой)
|
| mi corazon no aguanta mas fracasos. | Мое сердце больше не выдержит неудач. |