| The apostle awoke | Апостол очутился |
| Inside a dream | В своем сне, |
| Revealing what shall come to be | Который открыл ему грядущее |
| With strengthened sight | В обретающем четкость видении. |
| Tears of stone fell from his eyes | Каменные слезы падали из его глаз, |
| Paving paths that none should follow | Выстилая тропы, на которые никто не ступит. |
| - | - |
| Behold the Beginning of Sorrows | Посмотри — вот Начало Страданий, |
| Behold that which ascends with doom | Посмотри на того, кто вознесется в смерти, |
| When the great river has dried | Когда иссохнет великая река, |
| We shall find the Kings from the East | Мы найдем Царей с Востока. |
| - | - |
| Do not seal the words of prophecy | Не запечатывай слова пророчества, |
| The time is soon at hand | Время скоро придет, |
| He who is unjust — let him be unjust still | Тот, кто несправделив — пусть останется несправедливым, |
| He who is righteous — let him be righteous still | Тот, кто благочестив — пусть останется благочестивым, |
| And let he who walks on the path which is clear | И пусть тот, кто идет тропой чистоты, |
| Find peace within himself | Отыщет мир внутри себя. |
| - | - |
| We are our own | Мы принадлежим себе, |
| We reap what we sow | Мы пожинаем то, что посеяли, |
| Heed the warning cast among ye | Помните об оставленном вам предупреждении, |
| That bring sorrow upon the land | Что навлечет печаль на эту землю. |
| - | - |
| The cities will fall | Города падут, |
| The mountains will speak | Загудят горы, |
| Among plague's disease | Среди чумы и мора |
| Our efforts to weak | Наши старания бессильны. |
| If this is to come | Если такое случится, |
| Once more shall we sing | Мы должны снова запеть, |
| And upon the Earth fall to our knees | И всей Землей пасть на колени, |
| Among all that we are and all that we may be | Мы все — какие мы есть и какими могли быть, |
| All that we may be... | Какими могли быть... |