| In a blackened blur of crowding clouds
| В почерневшем пятне сгущающихся облаков
|
| I dropped my sorrow among the leaves
| Я бросил свою печаль среди листьев
|
| I took my place as wise men do
| Я занял свое место, как мудрецы
|
| As the storm prepared its release
| Когда шторм подготовил свой выпуск
|
| Through raging winds and weeping skies
| Через бушующие ветры и плачущие небеса
|
| I sat in the loneliness of solitude
| Я сидел в одиночестве одиночества
|
| I washed my eyes in growing streams
| Я омыл глаза растущими ручьями
|
| Earth’s resistance
| сопротивление земли
|
| True magnitude
| Истинная величина
|
| As black sky faded to blue
| Когда черное небо стало синим
|
| And again the Earth felt the sunrise
| И снова Земля почувствовала рассвет
|
| A silver mirror stood before me
| Серебряное зеркало стояло передо мной
|
| Bequeath of the silent rainbow
| Завещание молчаливой радуги
|
| A beautiful mirror of radiant splendor
| Красивое зеркало сияющего великолепия
|
| As ominous as the autumn moon
| Зловещая, как осенняя луна
|
| It brought upon me endless wonder
| Это навело на меня бесконечное удивление
|
| Yet spoke of some unknown doom
| Тем не менее, говорил о какой-то неизвестной гибели
|
| And the reflection punished me
| И отражение наказало меня
|
| No words could ever tell…
| Никакие слова никогда не могли сказать…
|
| In the end of the world
| В конце света
|
| I could only see myself | Я мог видеть только себя |