Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dream Of Immortality, исполнителя - Solitude Aeturnus. Песня из альбома Into the Depths of Sorrow, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1990
Лейбл звукозаписи: Rhino Entertainment Company, Roadrunner Records
Язык песни: Английский
Dream of Immortality(оригинал) | Мечта о бессмертии(перевод на русский) |
Watch for me | Смотри, как я |
In darkness turn | Во тьму обращаюсь, |
For as shadow I shall return | Тенью я вернусь, |
After touch with spirit world | Коснувшись мира духов, |
However there I may be hurled | Но он может и отвергнуть меня. |
- | - |
The dream of immortality | Мечта о бессмертии, |
Are we drifting in shades of nowhere | Неужели нас уносит в сумрак пустоты? |
- | - |
Breath of death from wisp of life | Смертью дышит обрывок жизни, |
Ingest in me | Поглоченный мной, |
I ever stride | Когда-нибудь я зашагаю |
Among the shores of tranquil nights | По границе безмятежных ночей, |
Between the set and dawn of light... | Между закатом и рассветом. |
- | - |
The dream of immortality | Мечта о бессмертии |
Is leaving the joy of returning home | Стирает счастье от возвращения домой. |
- | - |
Wisper's clouds envelope frail | Хрупкая оболочка шепчущих облаков, |
Colorless gaze which ever sails | Бесцветный туман когда-нибудь проплывет |
Across the world | Через мир, |
Once known to me | Который я когда-то знал. |
I cease To begin To ever be | Я исчезаю, чтобы начать, чтобы когда-нибудь стать... |
- | - |
Somewhere inside ourselves we lie | Где-то внутри мы лжем себе. |
Dream Of Immortality(оригинал) |
Watch for me, in darkness turn |
For as shadow, I shall return |
After touch with spirit world |
However there, I may be hurled |
The dream of immortality |
Are we drifting in shades of nowhere? |
Breath of death from wisp of life |
Ingest in me, I ever stride |
Among the shores of the tranquil nights |
Between the set and dawn of light |
The dream of immortality |
Is leaving the joy of returning home |
Whisper’s clouds envelope frail |
Colorless gaze which ever sails |
Across the world, once known to me |
I cease to begin to ever be |
To ever be, to ever be |
To ever be |
Somewhere inside ourselves, we lie |
Мечта О Бессмертии(перевод) |
Следи за мной, в темноте повернись |
Как тень, я вернусь |
После контакта с духовным миром |
Однако там меня могут швырнуть |
Мечта о бессмертии |
Мы дрейфуем в тени нигде? |
Дыхание смерти от струйки жизни |
Поглоти меня, я когда-либо шагаю |
Среди берегов спокойных ночей |
Между закатом и рассветом |
Мечта о бессмертии |
Оставляет радость возвращения домой |
Оболочка облаков шепота хрупкая |
Бесцветный взгляд, который когда-либо плывет |
По всему миру, когда-то известному мне |
Я перестаю быть |
Когда-либо быть, когда-либо быть |
Быть когда-либо |
Где-то внутри себя мы лжем |