| Call it liberation or frustration,
| Назовите это освобождением или разочарованием,
|
| As it hits like a bomb
| Когда он бьет, как бомба
|
| Tearing you apart as you’re first in line,
| Разрывая тебя на части, когда ты первый в очереди,
|
| Entering the zone
| Вход в зону
|
| Watch how it runs, a nerve wrecking resistance
| Смотрите, как это работает, нервное сопротивление
|
| Watch how it burns, a venomous script’s getting formed
| Смотри, как он горит, формируется ядовитый сценарий.
|
| You’ve traveled a long way to get here
| Вы проделали долгий путь, чтобы попасть сюда
|
| And now it’s waking you up.
| И теперь он будит тебя.
|
| Walk straight for a final solution
| Идите прямо к окончательному решению
|
| Walk straight, don’t you be so cold
| Иди прямо, тебе не будет так холодно
|
| Walk straight with a clear resolution
| Идите прямо с четким разрешением
|
| I’ll state my case and never turn
| Я изложу свое дело и никогда не повернусь
|
| Watch how it runs, watch how it burns
| Смотри, как он работает, смотри, как он горит
|
| And it’s all a deception
| И все это обман
|
| Break it and learn, there’s no return
| Разбейте его и научитесь, возврата нет
|
| For a presence like mine.
| Для такого присутствия, как мое.
|
| You’ve traveled a long way to get here…
| Вы проделали долгий путь, чтобы попасть сюда…
|
| It’s getting all so clear now, all the
| Теперь все становится так ясно, все
|
| Things I know
| Вещи, которые я знаю
|
| An elapse of conscious progress will last forevermore
| Промежуток сознательного прогресса будет длиться вечно
|
| My courageous insanity follows
| Мое мужественное безумие следует
|
| An infinite time
| Бесконечное время
|
| I’ll be attaching the world
| Я прикреплю мир
|
| On my shoulders
| На моих плечах
|
| Without a look inside
| Не заглянув внутрь
|
| Inside
| Внутри
|
| Walk straight for a final solution
| Идите прямо к окончательному решению
|
| Walk straight, don’t you be so cold
| Иди прямо, тебе не будет так холодно
|
| Walk straight with a clear resolution
| Идите прямо с четким разрешением
|
| I’ll state my case and never turn
| Я изложу свое дело и никогда не повернусь
|
| Walk straight for a final solution
| Идите прямо к окончательному решению
|
| Walk straight, don’t you be so cold
| Иди прямо, тебе не будет так холодно
|
| Walk straight with a clear resolution | Идите прямо с четким разрешением |