| I live with the last of the silence
| Я живу с последней тишиной
|
| I gave away all my hope
| Я отдал всю свою надежду
|
| I managed to turn my laughter
| Мне удалось превратить мой смех
|
| Into a wall made of stone
| В стену из камня
|
| I left on a foggy morning
| Я ушел туманным утром
|
| I reached my goal at night
| Я достиг своей цели ночью
|
| Fires burning and hollow eyes
| Пожары горят и полые глаза
|
| We have all made our silent goodbyes
| Мы все молча попрощались
|
| In this heartless, meaningless shelter
| В этом бессердечном, бессмысленном убежище
|
| Below the fields of our spirited past
| Под полями нашего энергичного прошлого
|
| Cold as ice and with wings of disaster
| Холодный как лед и с крыльями катастрофы
|
| We’ll make sure that our moment will last
| Мы позаботимся о том, чтобы наш момент продлился
|
| We all knew it was a calling
| Мы все знали, что это призвание
|
| And we thought we’d escaped the rain
| И мы думали, что избежали дождя
|
| Growing closer to our dark fate
| Все ближе к нашей темной судьбе
|
| In this master’s tale
| В сказке этого мастера
|
| Water’s rising as we desperately reach out for the sun
| Вода поднимается, когда мы отчаянно тянемся к солнцу
|
| Deal is broken and our souls have now moved on
| Сделка нарушена, и теперь наши души ушли
|
| If you ever cared for what you had, it’s already gone
| Если вы когда-нибудь заботились о том, что у вас было, этого уже нет
|
| Leave it all behind, pick up the pieces and run
| Оставь все позади, собери осколки и беги
|
| One flew from the other side, got caught in the cold
| Один прилетел с другой стороны, попал на мороз
|
| My son, this is war, come and join the fold
| Сын мой, это война, иди и присоединяйся к стаду
|
| Don’t you ever look back, put it all to rest
| Никогда не оглядывайся назад, положи все на покой
|
| Take your chances but that burden won’t ever leave your chest
| Рискуй, но это бремя никогда не покинет твою грудь.
|
| 'Cause I see nothing but a deadly sign
| Потому что я не вижу ничего, кроме смертельного знака
|
| Our shallow hearts in a well of wine
| Наши мелкие сердца в колодце с вином
|
| Setting our minds straight
| Направляем наши мысли прямо
|
| Time to open the gates
| Время открывать ворота
|
| We are the dead, short days ago
| Мы мертвы, несколько дней назад
|
| We’ve lived, felt dawn, saw sunsets glow
| Мы жили, чувствовали рассвет, видели сияние закатов
|
| We are the keepers of the wisdom below
| Мы хранители мудрости внизу
|
| Neither enemies, friends or ghosts
| Ни враги, ни друзья, ни призраки
|
| Take up our quarrel with the foe
| Возьми нашу ссору с врагом
|
| To you from failing hands we throw
| Вам из несостоявшихся рук мы бросаем
|
| The torch be yours to hold it high
| Факел будет вашим, чтобы держать его высоко
|
| If you break faith with us who die
| Если ты нарушишь веру с нами, кто умрет
|
| In this heartless, meaningless shelter
| В этом бессердечном, бессмысленном убежище
|
| Below the fields of our spirited past
| Под полями нашего энергичного прошлого
|
| Cold as ice and with wings of disaster
| Холодный как лед и с крыльями катастрофы
|
| We’ll make sure that our moment will last
| Мы позаботимся о том, чтобы наш момент продлился
|
| We all knew it was a calling
| Мы все знали, что это призвание
|
| And we thought we’d escaped the rain
| И мы думали, что избежали дождя
|
| Growing closer to our dark fate
| Все ближе к нашей темной судьбе
|
| In this master’s tale
| В сказке этого мастера
|
| Water’s rising as we desperately reach out for the sun
| Вода поднимается, когда мы отчаянно тянемся к солнцу
|
| Deal is broken and our souls have now moved on
| Сделка нарушена, и теперь наши души ушли
|
| If you ever cared for what you had, it’s already gone
| Если вы когда-нибудь заботились о том, что у вас было, этого уже нет
|
| Leave it all behind, pick up the pieces and run
| Оставь все позади, собери осколки и беги
|
| One flew from the other side, got caught in the cold
| Один прилетел с другой стороны, попал на мороз
|
| My son, this is war, come and join the fold
| Сын мой, это война, иди и присоединяйся к стаду
|
| Don’t you ever look back, put it all to rest
| Никогда не оглядывайся назад, положи все на покой
|
| Take your chances but that burden won’t ever leave your chest
| Рискуй, но это бремя никогда не покинет твою грудь.
|
| 'Cause I see nothing but a deadly sign
| Потому что я не вижу ничего, кроме смертельного знака
|
| Our shallow hearts in a well of wine
| Наши мелкие сердца в колодце с вином
|
| Setting our minds straight
| Направляем наши мысли прямо
|
| Time to open the gates
| Время открывать ворота
|
| Time to open the gates | Время открывать ворота |