| You have not seen
| ты не видел
|
| The last of me
| Последний из меня
|
| I’m breeding thorns
| Я развожу шипы
|
| I’ll follow your
| я последую за твоим
|
| Footsteps down below
| Шаги внизу
|
| I will trust all my
| я буду доверять всем своим
|
| Instincts and bring it home
| Инстинкты и принести его домой
|
| Does it appeal to you now
| Нравится ли это вам сейчас?
|
| As a part of the violation?
| Как часть нарушения?
|
| That wherever it takes you
| Куда бы это вас ни привело
|
| You won’t be able to choose
| Вы не сможете выбрать
|
| I will carry the message
| Я буду нести сообщение
|
| It will swallow you whole
| Он проглотит тебя целиком
|
| You ain’t never gonna tell again
| Ты больше никогда не скажешь
|
| Caught as the founder of the emptiness
| Пойман как основатель пустоты
|
| It must have made you stocked
| Это, должно быть, заставило вас запастись
|
| Whenever my pride was taken
| Всякий раз, когда моя гордость была взята
|
| Again and again
| Опять и опять
|
| Again and again
| Опять и опять
|
| Now put your envy in motion
| Теперь приведите свою зависть в движение
|
| One step at a time
| Шаг за шагом
|
| I wanna see the closure
| Я хочу увидеть закрытие
|
| When your access is denied
| Когда вам отказано в доступе
|
| I will bury the damage
| Я похороню ущерб
|
| I will drench the device
| Я буду мочить устройство
|
| You ain’t never gonna tell again
| Ты больше никогда не скажешь
|
| Caught as the founder of the emptiness
| Пойман как основатель пустоты
|
| It must have made you stocked
| Это, должно быть, заставило вас запастись
|
| Whenever my pride was taken
| Всякий раз, когда моя гордость была взята
|
| Again and again
| Опять и опять
|
| Now I want you to tell me
| Теперь я хочу, чтобы ты сказал мне
|
| (Tell me again)
| (Скажите мне еще раз)
|
| Do you see what I see?
| Ты видишь то же, что и я?
|
| 'Cause it’s so damn
| Потому что это так чертовски
|
| Obvious to me
| Для меня очевидно
|
| (Whenever a promise taken)
| (Всякий раз, когда обещание взято)
|
| Won’t you tell me
| Ты не скажешь мне
|
| That it’s raw?
| Что он сырой?
|
| You ain’t never gonna tell again
| Ты больше никогда не скажешь
|
| Caught as the founder of the emptiness
| Пойман как основатель пустоты
|
| It must have made you stocked
| Это, должно быть, заставило вас запастись
|
| Whenever my pride was taken
| Всякий раз, когда моя гордость была взята
|
| Again and again
| Опять и опять
|
| You ain’t never
| Ты никогда не
|
| Gonna tell again | Скажу снова |