| Here lies the quest
| Здесь лежит квест
|
| Right upon you
| Прямо на вас
|
| It’s time to make a stand
| Пришло время встать
|
| Now, whether you like it or not
| Теперь, нравится вам это или нет
|
| You better deal with it once again
| Вам лучше разобраться с этим еще раз
|
| This time it’s essential
| На этот раз это важно
|
| This time it’s for real
| На этот раз это по-настоящему
|
| In life there’s just questions
| В жизни есть только вопросы
|
| Successively wasting your time
| Последовательно тратить свое время
|
| A gradual restraint of the mind
| Постепенное сдерживание ума
|
| I let my feelings show
| Я позволил своим чувствам показать
|
| Don’t know where I’m at
| Не знаю, где я
|
| It doesn’t give you
| Это не дает вам
|
| The right to use me
| Право использовать меня
|
| I know I’m better than that
| Я знаю, что я лучше этого
|
| My emptiness fills the holes
| Моя пустота заполняет дыры
|
| Of your predictable questions
| Из ваших предсказуемых вопросов
|
| So give me no lectures
| Так что не давайте мне лекций
|
| Don’t you sell me your kind
| Не продавай мне свой вид
|
| 20 more miles in the rain
| Еще 20 миль под дождем
|
| 20 more getting drained
| еще 20 истощаются
|
| I can’t redeem myself
| Я не могу искупить свою вину
|
| But I still can figure it out
| Но я все еще могу понять это
|
| 20 miles in the rain
| 20 миль под дождем
|
| 20 more getting sane
| еще 20 приходят в себя
|
| I shouldn’t reveal myself
| Я не должен раскрывать себя
|
| But I still could figure it out
| Но я все еще мог понять это
|
| Don’t let me go through
| Не дай мне пройти
|
| This with nothing
| Это ни с чем
|
| Nothing to salvage
| Нечего спасать
|
| A possible fall
| возможное падение
|
| Though I still have
| Хотя у меня все еще есть
|
| My conscience to guide me
| Моя совесть, чтобы вести меня
|
| It concerns me enough to believe
| Это беспокоит меня достаточно, чтобы верить
|
| I let my feelings show
| Я позволил своим чувствам показать
|
| Don’t know where I’m at
| Не знаю, где я
|
| It doesn’t give you
| Это не дает вам
|
| The right to use me
| Право использовать меня
|
| I know I’m better than that
| Я знаю, что я лучше этого
|
| My emptiness fills the holes
| Моя пустота заполняет дыры
|
| Of your predictable questions
| Из ваших предсказуемых вопросов
|
| So give me no lectures
| Так что не давайте мне лекций
|
| Don’t you sell me your kind
| Не продавай мне свой вид
|
| 20 more miles in the rain
| Еще 20 миль под дождем
|
| 20 more getting drained
| еще 20 истощаются
|
| I can’t redeem myself
| Я не могу искупить свою вину
|
| But I still can figure it out
| Но я все еще могу понять это
|
| 20 miles in the rain
| 20 миль под дождем
|
| 20 more getting sane
| еще 20 приходят в себя
|
| I shouldn’t reveal myself
| Я не должен раскрывать себя
|
| But I still could figure it out
| Но я все еще мог понять это
|
| 20 more miles in the rain
| Еще 20 миль под дождем
|
| 20 more getting drained
| еще 20 истощаются
|
| I can’t redeem myself
| Я не могу искупить свою вину
|
| But I still can figure it out
| Но я все еще могу понять это
|
| 20 miles in the rain
| 20 миль под дождем
|
| 20 more getting sane
| еще 20 приходят в себя
|
| I shouldn’t reveal myself
| Я не должен раскрывать себя
|
| But I still could figure it out | Но я все еще мог понять это |