| There once was a man he was so laid out and low, he said
| Жил-был человек, он был такой сложенный и низкий, сказал он
|
| «Come down here darling where everything is so slow»
| «Спускайся сюда, дорогая, где все так медленно»
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She came from a town, it was a lovely town
| Она приехала из города, это был прекрасный город
|
| Where she had got to be young, but nobody was home
| Где она должна была быть молодой, но никого не было дома
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| So she went to a world to find her bright busy life, and her
| Поэтому она отправилась в мир, чтобы найти свою яркую занятую жизнь, и ее
|
| One true love was standing right by her side
| Одна настоящая любовь стояла рядом с ней
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| From one thing at a time
| От одной вещи за раз
|
| Without a second thought she would turn on a dime
| Не задумываясь, она бы включила ни копейки
|
| And the reasons got smaller while the losses would climb
| И причин стало меньше, а потери росли
|
| «It was all no good» she said; | «Все было нехорошо», — сказала она; |
| «I gave it a try…»
| «Я попробовал…»
|
| There was a job that could lead to all of her dreams
| Была работа, которая могла привести ко всем ее мечтам
|
| But it wasn’t enough; | Но этого было недостаточно; |
| «it was not what it seemed»
| «это было не то, чем казалось»
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She’d found her a friend who was so caring and nice
| Она нашла ей друга, который был таким заботливым и милым
|
| When she asked her a question didn’t like the advice
| Когда она задала ей вопрос, совет не понравился
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| Turned away
| Отвернулся
|
| Away from her home, away from her life, far from the drone
| Вдали от ее дома, вдали от ее жизни, вдали от дрона
|
| And it filled her with rage that she could not fight
| И это наполнило ее яростью, что она не могла бороться
|
| It was useless and scary, she had locked herself tight…
| Это было бесполезно и страшно, она заперлась наглухо…
|
| And
| И
|
| In the silence of night as she wrestled her past
| В тишине ночи, когда она боролась со своим прошлым
|
| She caught her tilted reflection in the side of a glass
| Она поймала свое наклоненное отражение в стакане
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| Turned away
| Отвернулся
|
| She turned away
| Она отвернулась
|
| She was all wrong and everything was gone | Она была неправа, и все пропало |