| Dear wilderness, be at your best
| Дорогая пустыня, будь на высоте
|
| Her armor is thin as the fabric of her dress
| Ее доспехи тонкие, как ткань ее платья
|
| I know the rules: the weaker trees bend
| Я знаю правила: более слабые деревья гнутся
|
| But make her immune
| Но сделать ее невосприимчивой
|
| When your temper storms in
| Когда твой гнев бушует
|
| When she gains her balance
| Когда она обретает равновесие
|
| Be as still as you can be
| Будьте настолько неподвижны, насколько это возможно
|
| When she’s climbing branches
| Когда она лазает по веткам
|
| Be the feathers underneath
| Будьте перьями внизу
|
| When she regains her balance
| Когда она восстанавливает равновесие
|
| Be as steady as she needs
| Будь такой же стабильной, как ей нужно
|
| When she trusts you blindly
| Когда она слепо доверяет тебе
|
| Be her worthy lock and key
| Будь ее достойным замком и ключом
|
| Though it goes against
| Хотя это противоречит
|
| Every grain of your sand
| Каждая песчинка вашего песка
|
| Like turning wolves
| Как превращение волков
|
| Into lambs
| В ягнят
|
| Be your best for her
| Будьте для нее лучшими
|
| Your best for her
| Лучшее для нее
|
| When she holds her balance
| Когда она держит равновесие
|
| Be as gentle as she needs
| Будьте так нежны, как ей нужно
|
| When she shines her brightest
| Когда она сияет ярче всего
|
| Let no dark cloud intervene | Пусть не вмешивается темное облако |