| When will I feel this | Когда мои ощущения станут |
| As vivid as it truly is, | По-настоящему сильными? |
| Fall in love in a single touch, | Когда я влюблюсь с первого прикосновения |
| And fall apart when it hurts too much? | И потеряю голову от страданий? |
| | |
| Can we skip past near-death clichés | Можно ли обойтись без предсмертных клише, |
| Where my heart restarts, as my life replays? | Где сердце моё вновь забьётся, лишь когда жизнь пронесётся пред глазами? |
| All I want is to flip a switch | Всё, чего я хотел бы — щёлкнуть переключателем, |
| Before something breaks that cannot be fixed. | Прежде чем сломается то, что уже не починить. |
| | |
| I know, I know — the sirens sound | Я знаю, знаю: звук сирен раздаётся |
| Just before the walls come down. | Прямо перед тем, как стены рушатся. |
| Pain is a well-intentioned weatherman | Боль — синоптик с благими намерениями, |
| Predicting God as best he can, | Предсказывающий Бога, как только может. |
| But God I want to feel again. | Но, Господи, я вновь хочу чувствовать. |
| | |
| Rain or shine, I don't feel a thing, | Капли дождя или солнечные лучи, я не ощущаю ничего. |
| Just some information upon my skin. | Просто поток информации, поступающий на кожу. |
| I miss the subtle aches when the weather changed, | Мне не хватает едва ощутимой боли при смене погоды, |
| The barometric pressure we always blamed. | Атмосферного давления, что мы постоянно порицаем. |
| | |
| All I want is to flip a switch | Всё, чего я хотел бы — щёлкнуть переключателем, |
| Before something breaks that cannot be fixed. | Прежде чем сломается то, что уже не починить. |
| | |
| Invisible machinery, | Невидимый механизм – |
| These moving parts inside of me | Подвижные элементы внутри меня. |
| Well, they've been shutting down for quite some time, | Что ж, в течение долгого времени они выключены, |
| Leaving only rust behind. | Словно прах, осыпая ржавчину. |
| | |
| Well I know, I know — the sirens sound | Конечно, я знаю, знаю: звук сирен раздаётся |
| Just before the walls come down. | Прямо перед тем, как стены рушатся. |
| Pain is a well-intentioned weatherman | Боль — синоптик с благими намерениями, |
| Predicting God as best he can, | Предсказывающий Бога, как только может. |
| But God I want to feel again, | Но, Господи, я вновь хочу чувствовать. |
| Oh God I want to feel again. | О, Господи, я вновь хочу чувствовать. |
| | |
| Down my arms, a thousand satellites | Время сложить оружие, тысячи спутников |
| Suddenly discover signs of life. | Неожиданно нашли признаки жизни. |