| Like wildfire | Как вешний пожар, буйно, неистов, всходит во мне — |
| It starts in my chest | Он прорастает искрой в глуби груди моей. |
| The silence grows louder | Безмолвье тяжелеет, будто копьё, затянутое болью, |
| Ringing out in my head | И звон его гудит в головных пустотах просторно. |
| I feel the Earth shaking under my feet | Я ощущаю — земля под подошвами дрожит, |
| I feel the pressure building until I can’t breathe | В груди сгущается гнет, и дыхание сжимают тиски. |
| And it takes everything | И всё — до дна, до последней крохи — требует он, |
| It all spills out | Всё вырывается, как весенний поток за гранью затвора, |
| Reckless but honest words leave my mouth | Неряшливые, но правдивые слова срываются с уст моих, |
| Like kerosene on the flame of doubt | Как керосин, плеснутый в дрожащий огонь сомнения. |
| I couldn’t make it right | Я не сумел повернуть — не стал зодчим исправленного дня, |
| Alarms will sound | Всполох тревоги сотрясёт пределы тишины, |
| But it’s too late for holy water now | Но поздно — святой водой не омыть уже пепельных ран. |
| Sooner or later the fire dies down | И рано или поздно, огонь добегает до тени, уходит в золу. |
| I’ll open up my eyes | Я распахну глаза навстречу ещё неведомому свету, |
| And I’ll try and find the image of God | И попытаюсь выловить среди развалин образ Бога, |
| In mountains made of ash and clouds of smoke | Меж гор из пепла и клубящихся туч дымных облаков. |
| It’s fight or flight | То бой, то бегство — пульсом звучит внутри, |
| Buried in my mind | Где глубоко, в подземельях разума, схоронено это решенье. |
| It’s fight or flight | Бой или бегство — всё возвращается туда же, |
| It keeps my mind cold | И в этом стылом холоде мой разум сохраняет свою стражу. |